Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 400

“Домерик Болтон. Человечище. Разрушитель армий. И наш благодетель.”

Принц Оберин громко провозгласил, как только встретил мужчину во дворе Солнечного Копья: “я бы поцеловать вас прямо сейчас.”

- Пожалуйста, не надо.

- А жаль.” - Сказал мужчина с усмешкой.

Он хотел посмотреть, откуда Арианна взяла свою похотливую натуру.

“Отец! - радостно воскликнула Сарелла и бросилась обнимать Оберина, который рассмеялся и обнял ее в ответ.

- Как поживает мой любимый студент?” - Спросил Оберин с улыбкой и поцеловал Сареллу в лоб и повернулся к нему. - Я вижу, ты соблазняешь мою дочь.”

Сарелла смущенно пискнула в объятиях Оберина. “Отец! - прошипела она, пытаясь спрятаться в его рубашке.

- Ты видишь странные вещи, Принц Оберин.”

Оберин приподнял бровь и снова посмотрел на Сареллу, чьи щеки покраснели от смеха.

- Тогда очень хорошо. Но где же мои манеры?” - Я Принц Оберин Мартелл, хотя подозреваю, что вы уже знаете об этом. А она, - он указал на красивую женщину позади себя, - Эллария Сэнд. Моя Любовница.”

Он кивнул и поцеловал руку Элларии. - Леди Эллария.”

- Я не леди, милорд. Просто бастард.” - Сказала женщина с гордой улыбкой, и он поднял бровь.

- Я не вижу, чем вы отличаетесь от любой другой женщины. Вы не менее достойны уважения.”

Эллария одарила его искренней улыбкой и посмотрела на Оберина. - он мне нравится. - она посмотрела на него. - но, пожалуйста, зовите меня Эллария.”

“В таком случае, пожалуйста, Зовите меня Домерик.

- Уже соблазняешь мою женщину. Как смело с твоей стороны, Домерик. - Оберин улыбнулся. - думаю, ты уже знаком с моими дочерьми. Возможно, даже спал с некоторыми.”

“Боюсь, что у меня уже есть кто-то, - сказал он с улыбкой. - с девушкой за стеной. Если она узнает, что я ей изменил, то точно отрежет мне их.”

Оберин расхохотался в ответ.

- Ты совсем не такой, каким я тебя представлял, Домерик Болтон.” Оберин улыбнулся, прежде чем его улыбка исчезла, и он начал кружить вокруг него. - я слышал, что вы захватили и привели к нам гору и Тайвина Ланнистера. Вы знаете, что гора сделал с моей сестрой?”

Он кивнул, отступил и тоже начал кружить вокруг Оберина. - я знаю историю. Твоя сестра. Она не заслужила того, что с ней случилось. Жители Королевской Гавани не заслужили того, что с ними случилось.”

Оберин сделал паузу в своей заботе о маленьком народе, но затем с понимающей улыбкой продолжил: Гора. Он убил моего племянника прямо на глазах у моей сестры. Затем изнасиловал ее, прежде чем разрубить надвое своим гигантским мечом. И если это сделал Григор Клиган, то он получил приказ от Тайвина Ланнистера. Вы даже не представляете, как я рад, что вы привели ко мне обоих этих людей. Но... сделав это, вы как будто лишили меня шанса отомстить.”

Он поднял бровь, Оберин снял свой плащ и передал его Элларии, прежде чем они начали кружить друг вокруг друга.

- Не ошибитесь. Я искренне благодарен Вам за то, что вы сделали для моей семьи, - сказал Оберин, жестом приказав стражникам принести им оружие, - но я должен знать, действительно ли вы так хороши, как говорят. Смог бы я справиться с горой самостоятельно.

Домерик Болтон. Давайте сразимся.”

Он снял пояс и отдал ножны с валирийским мечом Сарелле, а стальной меч взял у одного из стражников, а Оберин схватился за копье.

Мускулы были напряжены, и они оба смотрели друг на друга. Сосредоточие было в такой степени, что все остальное в мире исчезло.

Оберин бросился на него, его копье извернулось, как змея, и ударило с такой яростью, что он чуть не споткнулся, парируя удар.

Оберин все еще был более чем в 10 футах от него.

Воистину, у копья был большой радиус действия. А Оберин был мастером в искусстве владения копьем.

Они еще раз обошли друг друга, прежде чем Оберин нанес еще один удар.

Удар был быстрым и мощным, как и раньше, но его нечеловеческая скорость и рефлексы позволили ему легко парировать.

На этот раз Оберин не отпустил его и продолжал наносить удары, но он легко парировал все выпады, не теряя хладнокровия.

После дюжины выпадов Оберин отступил и посмотрел на него так, словно действительно видел его впервые.

Оберин одарил его кровожадной улыбкой и сделал еще один выпад, но как только Оберин нанес удар, он уклонился и схватил его рукой. Оберин пытался вытащил копье, но Домерик не ослаблял хватки, направившись вперед и погрузив свой удар в солнечное сплетение Оберина, который издал хрип и склонился над его рукой.

Во дворе воцарилась тишина, Оберин ослабил хватку на копье и свалился на четвереньки, громко кашляя и одновременно пытаясь вдохнуть.

Вместе с копьем он отступил на несколько шагов и посмотрел на Оберина.

Через несколько секунд рядом с принцем оказались Сарелла и Эллария. Оберин поднялся с их помощью, его колени все еще тряслись, одна рука все еще была на груди.

- Вы уверены, что я не смогу убедить вас провести ночь со мной, Лорд Болтон!?” - Спросил Оберин и рассмеялся.

http://tl.rulate.ru/book/41607/1146285

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь