Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 188

--- Болтон ---

Он летел по бескрайнему пространству земли, покрытому лесом и снегом. Он зашел так далеко на Запад, как только мог, но ничего не нашел.

В этом не было ничего необычного.

Бладрейвен сказал ему, что Белые Ходоки находятся именно в этом направлении.

В последний раз, когда кровавый Ворон пытался подослать своих птиц слишком близко к Белым Ходокам, чтобы найти их, у него разболелась голова, и это продолжалось несколько дней.

Он мог сказать, что Бладрейвен, должно быть, испытал довольно сильную обратную реакцию, потому что старик был намного сильнее в умственном плане, чем он или даже Дамблдор.

Он предположил, что быть зеленым человеком имеет свои преимущества, даже если дар в конечном счете не смог дать даже достойную жизнь Таргариену.

Он вернулся с Запада. Это не заняло у него много времени, так как он не ушел далеко.

Чем больше утекало время, тем сильнее магия истинного Севера действовала против него. И тем больше он поддерживал Белых Ходоков.

Может быть, это было просто потому, что десятилетнее лето наконец-то пришло в норму. Или, может быть, это было сделано Ходаками, живущими на истинном Севере, что позволило им вытравить магию по своему усмотрению.

Какова бы ни была причина, он не мог видеть так далеко, как когда он смотрел на через валирийскую стеклянную свечу. Что-то, что бесконечно расстраивало его.

Вернувшись, он сосредоточился, сделал несколько глубоких вдохов и снова вошел внутрь свечи.

На этот раз он летел немного в Юго-западном направлении. Сеанс длился 5 минут, вернулся с пустыми руками, не обнаружив ничего интересного, кроме рассеянного племени Плакальщика, явно добывающие пропитание.

Еда была очень редким товаром на истинном севере. Он был уверен, что Плакальщик не хотел бы разбрасывать свою армию, но без запасов продовольствия он должен был прибегнуть к этому, чтобы его народ не голодал и не восстал против него.

Это поставило перед ним проблему необходимости быть осторожными, поскольку направление, в котором он и его группа шли, вело их через рассеянное племя Плакальщика. Получается очень опасная штука, если у всех не будет магической брони.

Со вздохом он вышел из валирийской стеклянной свечи, сделал несколько глубоких вдохов и схватился за голову, чувствуя легкую боль, на него сразу же обрушились последствия магического истощения.

Пара теплых рук обхватила его, и даже он мягко улыбнулся, хотя и морщился от боли.

- Ты опять перестарался. Ты хочешь помереть? - Спросила Игритт, положив его голову себе на бедра и начав массировать.

http://tl.rulate.ru/book/41607/1041767

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу
Жду продолжения
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо за 0.1
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь