Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 378

"Я не могу позволить, чтобы это осталось безнаказанным", - сказал он, его голос был мягким и угрожающим. Гарри сглотнул, настороженно наблюдая за пальцем, который все ближе и ближе приближался к открытой ране. Он издал шипение боли и слегка застонал, когда палец впервые прикоснулся к ране, слегка касаясь ее края. "Я думал, они принадлежат отцам-основателям Хогвартса", - сказал Гарри сквозь стиснутые зубы. Волдеморт сделал небольшую паузу, а затем глубоко вонзил палец в порез, отчего кровь Гарри покрыла его руку. Гарри закричал, крутя головой и безуспешно пытаясь вырваться. Волдеморт продолжал давить, пока Гарри не начал видеть черные пятна на краю зрения. "С самого рождения ты был лишь занозой в моей душе", - шипел Волдеморт на ухо Гарри, его дыхание было теплым и слишком близким. "Ты как соль на открытой ране. Ты знаешь, каково это, Гарри?". Гарри покачал головой, задыхаясь и не в силах полностью сосредоточиться на словах Волдеморта. Его желудок начал бурлить, и он подумал, что его может тошнить. Наконец, вынув палец из пореза Гарри, Волдеморт щелкнул своей палочкой, и Гарри почувствовал жжение в ране. Вскоре вся рука горела от боли. На глаза Гарри навернулись слезы, и он задыхался, борясь с болью. "Это сырое жжение, не так ли? Оно отвлекает тебя и не дает сосредоточиться ни на чем другом... возможно, на чем-то более важном. Вот чем стало для меня твое существование", - сказал Волдеморт, все еще шепча Гарри на ухо. Гарри прикусил внутреннюю сторону щек, чувствуя, как пот капает ему на глаза. Его спина затекла, а ноги начали дрожать. Он должен был найти способ достать свою палочку и положить этому конец. "Тебе не понадобится твоя палочка", - сказал Волдеморт, проведя пальцем по подбородку Гарри, размазывая кровь Гарри по его собственному лицу. "Думаю, пришло время положить конец твоему вмешательству... навсегда". "Чего же ты ждешь? Иди и сделай это, если сможешь", - прорычал Гарри. "Тебе пока не везет".

Плоские ноздри Волдеморта раздувались, глаза светились. Гарри почувствовал себя безрассудным. Если он сможет разозлить Волдеморта настолько, что тот потеряет контроль и просто убьет Гарри сейчас, то, по крайней мере, он будет смертен. Возможно, тогда кто-то другой смог бы убить его. Других вариантов у него уже не было. "Вот ты где, Поттер", - раздался знакомый гнусавый голос с порога, отвлекая их всех. "Держу пари, теперь ты жалеешь, что недооценил меня". "Что вы здесь делаете, мисс Паркинсон?" спросил Снейп, делая шаг к двери и становясь между Пэнси и Волдемортом. Небрежным взмахом палочки Волан-де-Морт вырвал Гарри из хватки Пожирателя смерти и с силой ударил его о стену, где и оставил висеть над землей, раскинув руки, словно пойманный в гигантскую паутину. Гарри мог двигать головой, но больше ничем. "Мисс Паркинсон, спасибо, что присоединились к нам", - спокойно сказал Волдеморт, переключив свое внимание на новенькую. Пэнси заметно вздрогнула, отшатнувшись от зловещего существа, приближавшегося к ней. Ее темные глаза были широко раскрыты, в них читалась паника, и Гарри был уверен, что до этого момента она никогда не видела Волдеморта. "Я... я сделал то, что ты просила. Я привела Поттера сюда, как мы и планировали", - сказала Пэнси, отчаянно глядя на Снейпа. "Я сделала все, что вы мне сказали". "Вы использовали фальшивую палочку в качестве Портключа. Я видел ее здесь, когда Поттер прибыл", - сказал Снейп, небрежно протягивая руку к выброшенной палочке. "Вы хорошо справились, мисс Паркинсон, но почему вы последовали за ним сюда? Это не входило в план".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2533436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь