Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 300

Авроры беспокойно переглядывались друг с другом. Одни мгновенно опускали палочки, другие отказывались это делать, выжидательно глядя на своих командиров. Должно быть, Амбридж поставила своих людей в отдел магического правопорядка, потому что они смотрели на солдат, пока те не опустили жезлы. Гарри в немом ужасе наблюдал, как полдюжины одетых в рясы Пожирателей смерти вошли в помещение. Они шли к трибуне полукругом, Северус Снейп был в центре, его черная мантия развевалась позади него. Они прошли примерно половину зала, Амбридж наблюдала за ними с весьма самодовольной ухмылкой, как вдруг двери снова распахнулись, и в здание вошли еще ряд за рядом Пожирателей смерти, расходясь веером по периметру зала. Гарри видел, как на лицах авроров нарастала тревога, поскольку их быстро становилось меньше. Волдеморт определенно набирал новые силы. Долорес Амбридж на мгновение непонимающе уставилась на них, затем тревога распространилась по ее лицу, быстро сменившись паникой. "Мистер Снейп, - ласково произнесла она, нервно взмахнув рукой, чтобы зачесать назад волосы. "Вас здесь больше, чем я ожидала". Снейп отрывисто кивнул. "Вы обнаружите, что сделка была немного изменена", - сказал он ехидно, скривив губы. "Как изменена?" спросила Амбридж, сжимая рукой горло. Те несколько сотрудников Министерства, которые стояли на сцене вместе с ней, сделали несколько шагов назад, их глаза расширились и в панике сканировали толпу. Гарри заметил, что даже Дадли понял, что в парке есть хулиган покрупнее. Он сошел со сцены и стоял рядом с родителями, настороженно наблюдая за происходящим. Дядя Вернон, казалось, был раздражен тем, что Дадли прервали, но тетя Петуния, похоже, понимала всю серьезность ситуации. Он видел, как напряглись вены на ее шее, когда она сжимала руки дяди Вернона и Дадли.

Брови Снейпа поднялись, и он слегка наклонил голову, безмолвно глядя на бормочущего Временного министра. "Договор не может быть просто изменен после того, как он был подписан обеими сторонами. Так просто не делается", - сказала Амбридж, словно обращаясь к маленькому ребенку. "Возможно, вы считаете, что с вами поступают несправедливо?" спросил Снейп, оставив свои слова висеть в воздухе. Глаза Амбридж расширились. "Нет", - сказала она задыхающимся голосом, делая два шага назад. "Конечно, нет". "Может быть, - шелковисто произнес Снейп, - вы хотите поговорить с самим Темным Лордом?" Температура упала на десять градусов, когда Волдеморт влетел в комнату, его длинная мантия волочилась за ним по земле, создавая впечатление хвоста. Он оглядел толпу узкими, змееподобными глазами, заставляя ошеломленных зрителей вздрагивать и отступать, освобождая ему путь прямо к трибуне. Позади него Гарри узнал Фенрира Грейбэка, его волосы были как всегда всклокочены, и он смотрел на толпу. За ними в зал вошла большая группа людей из стаи Фенрира, их одежда была грязной, изношенной и покрытой пятнами крови. В глазах у всех было безумное, слегка маниакальное выражение. Появление оборотней вызвало беспокойство среди собравшихся, и некоторые из них начали убегать. Гарри искал Ремуса, но не мог различить его в толпе. Он заметил, что Тонкс тоже напряглась, чтобы разглядеть людей. Она использовала свои навыки метаморфмага, чтобы стать выше, ее глаза ярко светились, когда она осматривала комнату. Испуганный хныканье Амбридж отчетливо прозвучало в тишине зала, прежде чем разразилась полная паника. Ведьмы и волшебники начали протискиваться к выходам, крича от страха и затаптывая друг друга в своем стремлении спастись.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2529608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь