Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 157

Гарри посмотрел в сторону Ремуса. "Сириус однажды подарил мне зеркало. Он сказал, что использовал его, чтобы разговаривать с моим отцом, когда они были в заключении. Ты понимаешь, о чем я говорю?". На лице Ремуса появилась ухмылка. "Понимаю". "Я... э... я сломал тот, что у меня был. Как думаешь, ты сможешь зачаровать еще пару зеркал, чтобы они действовали так же? Мы оставим одно, а другое ты можешь оставить здесь", - сказал Гарри. Ремус кивнул. "Да, я могу это сделать. Думаю, это сработает". "Это, кажется, указывает на то, что вы думаете, что Рон и Джинни снова пойдут с вами", - сказал Билл, нахмурившись. "Чертовски верно, мы так и сделаем", - горячо сказал Рон. "Мы не позволим Гарри сделать это одному", - сказала Гермиона, впервые заговорив. "Джинни никуда не пойдет", - крикнула миссис Уизли, ее лицо сильно покраснело. "Я этого не потерплю". "Еще как", - сказала Джинни, отвечая маме. "Остальные никогда бы не выбрались оттуда, если бы не я. Я им нужна". "Ты несовершеннолетняя", - кричала миссис Уизли. "Именно потому, что я несовершеннолетняя, моя магия не была обнаружена. Профессор Дамблдор обнаружил ее в прошлом году, когда Гарри пошел с ним. Волдеморт слишком высокомерен, чтобы поверить, что кто-то несовершеннолетний может представлять для него угрозу. Не повторяй мою ошибку, мама". сказала Джинни, ее глаза вспыхнули. "Достаточно, Джинни", - твердо сказал мистер Уизли. "Джинни - твоя младшая сестра", - сказал Билл, глядя на Рона. "Ты не должен был позволять ей идти с тобой". "Она уже не ребенок, Билл", - сказал Рон, подняв подбородок. Джинни покраснела и благодарно улыбнулась Рону. "Обычно у него гораздо больше здравого смысла, за исключением тех случаев, когда дело касается младшей сестры", - сказала Флер, похлопав Билла по спине. Фред, Джордж и даже Чарли были вынуждены скрыть свои смешки. Билл набросился на них. "Вы не можете сказать мне, что вы не против того, чтобы Джинни путешествовала по сельской местности и жила с Гарри", - недоверчиво сказал он. Гнев залил щеки Гарри.

Как они могли беспокоиться о том, что Джинни может спать в неподобающем месте, когда у Волдеморта на свободе Инфери, убивающие людей? Это было просто слишком. "Я в это не верю", - прорычал Гарри. "Я бы хотел, чтобы самой большой заботой в моей жизни было скрывать от всех вас то, чем мы с Джинни занимаемся, но это не так. Мы ведем эту войну, как и вы". "Мы знаем это, Гарри", - сказала миссис Уизли, успокаивая его. Она снова положила свою руку на его руку, и на этот раз он не отдернул ее. "Но ты должен понять, что она - наш ребенок. Мы не перестанем быть родителями только потому, что идет война". Гарри кивнул, укоряя себя. "Я понимаю. Вам действительно не о чем беспокоиться; я бы защитил Джинни своей жизнью". "Мы знаем, что ты бы защитил, дорогой. Отчасти именно этого мы и боимся", - со слезами на глазах сказала миссис Уизли. "Послушайте", - сказал Гарри. "Вы все знаете пророчество, или в основном то, что в нем говорится. Вы знаете, с чем я столкнулся. Возможно, у меня не так много времени, чтобы дать ей..." Крики несогласия и недовольства встретили это заявление, но Гарри поднял руки вверх, заставив их замолчать. "Давайте будем реалистами, хорошо? Нет никаких гарантий - ни для кого из нас. Это было предельно ясно сказано. Этот маленький кусочек времени может быть всем, что я могу ей дать, поэтому я собираюсь воспользоваться им, пока он есть", - сказал Гарри, удивляясь собственной наглости. "А что будет потом?" спросил Билл. "Когда война закончится, и вам удастся выжить? Что тогда будет между тобой и Джинни?"

http://tl.rulate.ru/book/41508/2521255

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь