Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 63

Ремус схватил его за плечи и удержал. "Послушай меня, Гарри".

"Что, во имя Мерлина, он здесь делает?" потребовала Джинни, ее глаза пылали от ярости.

Лицо Гермионы стало белым как мел, она смотрела туда-сюда между Гарри и Ремусом.

"Он снабдил нас кое-какой ценной информацией", - сказал Ремус, с трудом сдерживая Гарри.

"Что бы это ни было, он лжет", - прорычал Гарри.

"Нет. Это информация, которая была подтверждена", - сказал Ремус. "Мы смогли остановить несколько смертей благодаря ей".

Гарри перестал бороться, тяжело дыша. "Зачем Малфою давать вам какую-то информацию? Должно же быть в этом что-то для него".

"Конечно, есть. У него сильные инстинкты выживания. Волдеморт приказал убить его за то, что он не выполнил его приказ. По его словам, Снейп помог ему и Нарциссе сбежать. Они пытались скрыться, когда мы их поймали", - сказала Тонкс.

"Снейп?" Гарри зарычал, снова покраснев. "С чего бы ему помогать им?"

"Он всегда был неравнодушен к Нарциссе. Волдеморт приказал убить и ее, за то, что она попросила Снейпа помочь Драко", - мягко сказал Ремус.

"Он убил Дамблдора, и Малфой помог ему в этом", - сказал Гарри. Его физически трясло от ярости.

"Он влез не в свое дело, Гарри", - сказал Ремус, устало вздыхая. "Слушай, я не верю, что он помогает нам из какого-то великого желания исправить прошлые ошибки, но он хочет жить. Его единственная надежда на это - если мы победим; иначе он знает, что за ним будут охотиться до конца его жизни. И она не будет долгой. Это вынужденное партнерство с обоюдной выгодой для обеих сторон. Он не хочет умирать, и он хочет защитить свою мать".

"Она помогла убить Сириуса; я не хочу, чтобы она была здесь. Она не имеет права искать убежища в этом доме", - сказал Гарри, в его горле образовался твердый комок.

Ремус повесил голову и ответил напряженным голосом: "Я знаю, Гарри. Поверь мне, я понимаю, что ты чувствуешь, но у нас нет выбора. У нас больше нет своего шпиона среди Пожирателей смерти.

И Драко, и Нарцисса были сильно вовлечены в некоторые планы Волдеморта. Они лучше нас понимают, как работают умы Пожирателей смерти. Мы можем воспользоваться их помощью".

"И в обмен на это они остаются в живых", - с горечью сказал Гарри.

Ремус кивнул, продолжая держать руку на плече Гарри. Он видел, как Гермиона испуганно наблюдала за ним, ожидая, что он собирается делать. Выражение лица Джинни было свирепым; ей это нравилось не больше, чем ему, но она была готова последовать его примеру.

"Я ненавижу это", - прошептал он, сделав глубокий вдох.

"Я знаю", - печально сказал Ремус.

"Этому маленькому хорьку лучше держаться подальше от меня. Если я увижу его или услышу хоть одно ехидное замечание, он никогда не увидит, как я его прикончу. И пусть никто не остановит меня на этот раз", - яростно сказал Гарри.

Он бросил последний взгляд на бледные лица остальных, прежде чем выбежать из комнаты.

Весь оставшийся день Гарри размышлял о том, что Малфой находится здесь, в доме Сириуса. Его реакцию можно было назвать спокойной по сравнению с тем воем ярости, который издал Рон, узнав об этом. Миссис Уизли сообщили, что все они должны будут оставаться на Гриммаулд Плейс в течение нескольких дней, прежде чем кто-то сможет осмотреть нору. Миссис Уизли это совсем не обрадовало.

Расхаживая по своей комнате, Гарри пришел к выводу, что ему необходимо выбраться отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2518718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь