Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 38

Гарри начал всерьез искать гномов и выплескивать накопившееся разочарование, вычищая их из сада. Он не был уверен, как долго он там пробыл... достаточно долго, чтобы изрядно попотеть... когда к нему присоединился Рон. Его уши были пурпурного цвета, и он яростно хмурился. Гарри молча протянул ему сопротивляющегося гнома. Рон с минуту смотрел на маленькое уродливое существо, не говоря ни слова, а потом с рычанием швырнул его далеко за ворота сада. "Неплохо", - благодарно сказал Гарри. Они молча подбросили еще несколько гномов, прежде чем Гарри наконец спросил. "Что тебя вывело из себя?" "Ты видел список гостей на этой свадьбе?" спросил Рон, подбрасывая еще одного гнома. "Э, да, Рон. Это было первое, что я сделал, когда приехал сюда", - с сарказмом сказал Гарри. "Как я должен был увидеть список гостей? Почему? Что не так со списком гостей?" "Оказывается, вы с Флер не единственные бывшие чемпионы Трех Волшебников, которые будут присутствовать на празднике", - сказал Рон, злобно размахивая в воздухе гномом. "А?" "Виктор Крум, Гарри. Вики пригласили, и он ответил, что, конечно, будет здесь и с нетерпением ждет возможности встретиться со старыми друзьями. Держу пари, я знаю, с кем он хочет встретиться", - прошипел Рон. "Рон. Флер и Виктор вместе участвовали в изнурительном соревновании. Мы как-то странно сблизились. Вполне логично, что мы будем здесь все вместе, когда один из них женится", - сказал Гарри, не совсем веря, что он действительно это говорит. "Седрика здесь не будет", - возразил Рон. Гарри вздрогнул. "Извини", - быстро сказал Рон. "Это не твоя вина. Это просто выводит меня из себя". "Да, я заметил". "Ты сам говоришь. Я видел, как ты выбежал из заднего сада. У Джинни был такой вид, будто она вот-вот заплачет", - сказал Рон, скрестив руки на груди. Гарри снова вздрогнул. Если он и раньше чувствовал себя плохо, то сейчас он чувствовал себя просто ужасно. Может быть, если Рон и его братья побьют его, это поможет. "Не волнуйся. С ней все будет в порядке; мама позаботится об этом.

Хотя несколько моих братьев могут быть готовы тебя изнасиловать, так что я бы поостерегся", - сказал Рон. Гарри посмотрел на Рона с некоторой опаской. Рон поднял бровь, но не озвучил вопрос. "Нет, я не сержусь на тебя. Ты так же расстроен, как и она, просто ты лучше это скрываешь. Гермиона мне рассказала", - сказал Рон, ухмыляясь. "Напомни мне сказать Гермионе, что я у нее в долгу", - сказал Гарри, бросая еще одного гнома. "Вы справитесь с этим. И ты, и Джинни более выносливы, чем большинство людей. Во всяком случае, ты более стойкий, чем я. Гермиона тоже мне это говорила. В конце концов, все получится, я в этом уверен. Может быть, мы сможем заколдовать Вики и Жан-Люцифера, чтобы они полюбили друг друга", - сказал Рон, только наполовину шутя. "Может быть, Жан-Люцифер - это как раз то, что нужно Джинни", - в отчаянии сказал Гарри, не удержавшись от использования прозвища Рона. "Не будь глупцом. Джинни нужна только ты, так же как и она тебе. Я знаю свою младшую сестру, Гарри. Она не провела сколько лет, ожидая тебя, только для того, чтобы сдаться теперь, когда ты, наконец, обратил на нее внимание. Джинни гораздо упорнее", - сказал Рон, покачав головой. Гарри улыбнулся, чувствуя себя немного лучше. "Что происходит между тобой и Гермионой, Рон? Вы вместе или нет?" спросил Гарри, не совсем уверенный в том, что хочет знать. Тем не менее, Рон помог ему почувствовать себя лучше; он должен хотя бы попытаться сделать то же самое.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2518089

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь