Готовый перевод Juvenile Medical God / Молодой Бог Медицины: Глава 180

Ма Хунлян увидел, что белобрысого мужчину в рубашке с короткими рукавами затащили в его машину. Заведя машину, он почувствовал облегчение. Он уже собирался завести машину, но его остановила машина. Ма Хунлян увидел, что за рулем была невестка его брата, поэтому он припарковал машину на обочине и передал мужчину в рубашке с короткими рукавами женщине.

Увидев, что ее сына так избили, богатая женщина была убита горем и разгневана: "Боже! Мой дорогой сын, кто тебя так избил! Бедный сын Брат, добьешься ли ты справедливости для моего сына? "

"Это несправедливо. Ты должна присматривать за своим сыном в дальнейшем". Ма Хунлян с досадой сказал, что если бы не сын этого племянника, ему бы не пришлось снова столкнуться с Цинь Ланом. Этот мальчик просто дьявол в этом мире.

"Что? Кто он! Брат, разве ты не черно-белый? Если ты хочешь умереть, я не буду тебя останавливать". "Если бы я не стянул старое лицо и не попросил помощи, твой сын не вернулся бы полностью!"

"Мама - прекрати, это я виноват". Человек в рубашке с короткими рукавами тоже связался с некоторыми людьми в обществе, конечно, он знает, что даже его дядя боится людей, нельзя провоцировать. И в его сердце эти люди должны быть жестокими и безжалостными. Перед лицом таких людей лучше не провоцировать их.

"Это нехорошо, посмотрите, как вы выглядите! Раз они черные, мы подадим на них в суд! Я не верю, что нет закона! " Богатые женщины как будто не хотят.

"Ну, вы можете подать в суд". Ма Хунлян подталкивает человека в рубашке с короткими рукавами к богатой женщине, "если вы хотите, чтобы ваш сын умер, вы можете подать в суд! Кроме того, говорят, что у человека, которого вы хотите засудить, хорошие отношения с мэром. В прошлый раз он избил даже сына Цая. Иди судись, но лучше купи кладбище и гроб для мужа и сына! "

После этого Ма Хунлян сразу завел машину и уехал.

Он решил, что даже если женщину здесь зарежут до смерти, он не будет вмешиваться, потому что ему бесполезно вмешиваться, а другая сторона обязательно зарежет его вместе с ним.

Увидев уход Ма Хунляна, богатая женщина ослабела, но она очень защищала своего сына и сказала: "Сынок, не волнуйся, я добьюсь для тебя справедливости! Большое дело Это большое дело. Я буду бороться с этим ребенком! "

"Мама Просто послушай моего дядю. Неужели ты хочешь, чтобы меня зарезали до смерти! " Мужчина в рубашке с короткими рукавами неожиданно произнес какое-то слово, затем открыл дверь и сел в машину, не сказав ни слова.

Богатой женщине ничего не оставалось, как сесть в машину и сердито завести ее. Она резко нажала на педаль газа. Она услышала треск. Машина ударилась о заднюю часть автомобиля, стоявшего перед ней. Затем она услышала сердитый крик из машины впереди.

****** Убрав беспорядок, Цинь Ланг попросил хвощ разбросать остальные, а затем оставил хвощ, чтобы вместе поесть.

Это большая честь - ужинать с боссом. Осторожно поев некоторое время, я услышал, как Цинь Ланг сказал: "Ма Вэй, цянь не в городе Сяян. У меня есть кое-что для тебя".

"Босс, не волнуйтесь! Я обязательно сделаю то, что вы мне сказали! " Хвост лошади хлопнул себя по груди и пообещал.

"Я хочу, чтобы ты купил несколько скорпионов. Это должны быть дикие скорпионы, а не выращенные..." не успел Цинь Ланг закончить, как вдруг услышал знакомый голос. "Если ты хочешь практиковать мастерство скорпиона, просто скажи мастеру старику. Тебе нужно найти их самому".

"Забудь об этом." Цинь Ланг сказал Ма Вэю: "Я сам об этом позабочусь".

"Босс, неужели вы не верите в мои способности? Даже если я не смогу купить скорпионов в дикой природе, я сам поймаю их для вас! " Ма Вэй, кажется, немного опечалился. Он думал, что на него возложили тяжелую задачу. Неожиданно Цинь Ланг тут же изменил свое мнение.

"Хвощ, я верю в твои способности". Цинь Ланг махнул рукой. "Я изменил свое мнение. Я не верил тебе, но у меня были более важные дела.

Сейчас А Цян и Дикий Бык занимаются делами банды Зеленого Кольца. Хотя в Сяяне сейчас очень спокойно, нет никакой гарантии, что что-то случится. Поэтому я хочу, чтобы вы внимательно следили за этим и обращали внимание на движение на дороге. Если возникнут какие-либо беспорядки, я хочу, чтобы вы вовремя сообщили мне об этом! "

Цинь Ланг только что временно изменил свое мнение. Кажется, что он поручил тяжелую задачу Хвощу, но на самом деле он просто перфунктировал Хвоща, чтобы не потерять этого парня. Конечно, услышав слова Цинь Лана, Ма Вэй был взволнован, как будто попил куриной крови. Он быстро пообещал: "Брат Цинь, не волнуйся. Я обещаю, что под моим присмотром я буду в безопасности в эти дни! Я буду докладывать тебе, как только возникнут какие-либо проблемы! "

"Ну, тогда поторопись - босс, рассчитайся!" Цинь Ланг сказал Чжао Кану: "Чжао Кан, сначала вернись в школу. Мне нужно еще кое-что сделать".

"В элегантную комнату №1, на втором этаже чайной университета". Голос старого яда снова прозвучал в ухе Цинь Лана.

"Этот старик всегда загадочен". пробормотал Цинь Ланг.

"Я слышу тебя". Старый яд фыркнул: "Почему, ты недоволен мной?"

"Очень недоволен - я расскажу об этом позже!" Цинь Ланг фыркнул и не скрывал своего недовольства старым ядом.

Через пять минут Цинь Ланг прибыл на место, указанное старым ядом.

Хотя уже наступил полдень, в Яцзяне все еще было очень темно, потому что старый яд закрыл шторы. Цинь Ланг сказал старому яду: "Пожалуйста, не нужно быть осторожным, даже если ты осторожен, верно? Когда ты закрываешь шторы в такой прекрасный день, разве это не означает, что ты говоришь кому-то, что здесь есть призрак? "

"Мне нравится темный свет". Старый ядовито фыркнул. В это время он сидел в самом темном месте комнаты. Цинь Ланг подумал, что старик, казалось, слился с темнотой.

Конечно, Цинь Ланг также знает, что это нормально для старого яда любить темноту, потому что идея старого яда очень темная. В любом случае, старик совершенно не в ладах со справедливостью.

"Старый яд, раз ты знаешь, что я хочу скорпиона, почему бы тебе не дать мне его раньше?" спросил Цинь Ланг.

"Я слишком стар, чтобы долго играть с этими штуками". Руки старого яда раздвинулись, и из них по волшебству появился скорпион с темным телом и золотым хвостом. С первого взгляда на скорпиона Цинь Ланг почувствовал себя очень сильным. Если использовать этого скорпиона для тренировок, то, несомненно, можно получить вдвое больший результат, затратив вдвое меньше усилий.

"Этот скорпион хорош". сказал Цинь Ланг.

"Ерунда! Более чем хорош! "Это золотой игольчатый скорпион, которого я вырастил по секретному рецепту. Он не только очень ядовит, но и очень агрессивен. Если вы практикуете мастерство скорпиона, это лучший способ использовать его!"

[мероприятие начнется завтра. Пожалуйста, уделите этому большое внимание и поддержите его.

http://tl.rulate.ru/book/41473/2228695

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь