Готовый перевод Creating the world of Naruto / Создание мира Наруто (M): Глава 478.

Обе стороны знали, что другая вернулась, и готовились к предстоящей битве.

Сторона Наруто борется с тем, привезти ли Какаши, обычно лучше с соленой рыбой под давлением, но соленая рыба не держит язык за зубами, так что отпустите его, он сделает доклад, и тогда Селф узнает, что у организации Хироси есть круглый глаз, и он определённо не сможет остановить себя от попыток увидеть его, и тогда Нан укусит пулю и растопчет знак лягушки в хижине, и затащит Селфа на встречу выпускников.

И, наконец, сама перед могилой Жирайи... Горящие маленькие записки одна за другой.

В могиле не было даже банки, потому что если бы Минами была жестока, ее прах был бы потерян.

Ну, тогда... Тогда жаба с горы Миаги тоже не сможет кричать.

Нам придется подождать, пока мы вместе не избавимся от старших братьев и сестер, прежде чем мы сможем рассказать Жираю, или нет, и он проведет всю свою жизнь, думая, что три его лучших ученика погибли в битве много лет назад.

На самом деле бар, Наруто не очень хочет иметь дело со старшей сестрой, в соответствии с рутиной, такие товарищи братья и сестры братья и сестры, как правило, из-за старшей сестры, младшая сестра, младшая сестра, и, наконец, чем больше друг друга выглядят все больше и больше неприятных большой бой, чтобы получить мертвым, наконец, старшая сестра разочаровал одинокий старик, это получить мертвой старшей сестры, что операция это то, что он.

Главное, что она немного страшная.

Так что... С экстрасенсорными чудовищами можно справиться только с билокацией и четырьмя несуществующими.

Позволив заготовке разобраться, как обращаться с монстрами, Наруто вернулся на остров и прошел специальную подготовку.

Время прошло до 15 марта.

В тот день, благодаря молчаливому сотрудничеству Наруто и организации Сяо, Хагака, маленькая белая мышка, наконец-то попала в Божью засаду.

Где-то в глубоком лесу, полное тело, завернутое в платье хвоста зверя, завернутого в Hagao, захватывается легким толстяком, сила человека не очень сильна, но пусть Hagao бороться, он не может вырваться из этой руки.

Все тело Ying, который превратился в нормальную красоту, в рвоте, вытирание рта, чтобы предложить кровь встала, блуждая с человеком, тело ускорилось по инерции, пока, наконец, не превратился в рысь, в то время как бежал рукой и печатью руки: "Я сказал тебе, чтобы отпустить моего хозяина! Водный побег - Волна водного хаоса!"

Перед тем, как выплюнуть воду, другой красавчик с оранжевыми волосами через дорогу бросил одну руку, и Светлячок вылетел прямо, опрокинув кучу деревьев, и в конце концов соскользнул вниз по стволу дерева с большим ртом, полным донорской крови.

"AHHH!!!" Феко зарычал и извергнул поток белого газа из своего рта.

Газ плавал перед человеком, но необъяснимо исчез.

Человек сказал без выражения лица: "Боль вызывает гнев, а гнев управляет силой внутри, резонируя с ней и взрываясь в большую силу".

Сказав это, он держал перышко высоко перед глазами и спросил: "Ты сердишься? Тогда взорвись с большей силой!"

Феко схватил человека за руки слабо, он был зол, но его гнев был так же слаб, как эти руки, в руках человека перед ним самим было так же, как быть связанным со всеми своими способностями, было ли это способности этих глаз .

Как он и говорил, перед этими легендарными глазами Бога, он был совсем не похож...

Феко с трудом повернул голову, глядя в перевернутый уличный фонарь недалеко, свет качался, как будто он был в том состоянии, в котором он находился в данный момент.

После того, как Наруто сказал ему эти слова, Юй Гао изо всех сил старался скрыть своё местонахождение, но он всё равно узнал, Юй Гао не знал, как его чувствует другая сторона, но теперь было бесполезно что-либо говорить, и он мог только надеяться, что человек сдержит своё слово.

Когда свет погас, ожидание в сердце Хагаки уменьшилось, и, наконец, когда огонь снова загорелся, загорелся фиолетовый свет, скрывающий сияние уличного фонаря и зажигающий надежду в сердце Хагаки.

Движения Наруто были быстрыми, и он даже остановил масляную лампу Сасуке, чтобы не иметь предвзятости в восприятии, мальчик был не против, Наруто боялся воспринять это неправильно, а что касается того, почему Хагао все еще был так несчастен, можно только сказать, что сила этих двух... Слишком слабый.

Фиолетовый свет загорелся, за ним последовало белое скопление магии освещения в пяти метрах выше, свет продолжился вверх, достигнув определенной высоты и снова сменившись на фиолетовый, и через десять секунд с неба упал желтый с волосами.

Всё ещё в воздухе Наруто скрестил два пальца на обеих руках и неразборчиво сказал: "Всё ещё нет жалости, много тяжёлой тени, рассекающей магию"!

Через мгновение бесчисленные желтые волосы наполнили воздух над лесом, и Наруто мимоходом схватил одного и бросил его вдаль, приземлившись вместе с другими и стоя напротив шести.

"Они все заготовки". Свинцовый Тендо прошептал.

"Не все."

Голос с расстояния ответил ему, и все билокации спонтанно разделились на две группы, чтобы открыть проход в середине, Наруто медленно поднимается из-за группы билокаций.

"Как и обещал". Тендо сделал два шага вперед, и шесть кругов глаз встретились с парой голубых глаз Наруто.

Не спрашивайте о разнице в росте, у Наруто были сумки, где он стоял.

"Мы... ...было свидание?" Наруто наклонил голову и поставил уличный фонарь за ноги.

Я бесчисленное количество раз представлял себе, каково будет встретиться с Пэйн, и когда я это сделал, Наруто оказался сейчас с таким неподвижным сердцем, что оно не колебалось, и даже сила зрачка, выливающаяся из глаз его оппонента, не могла создать пульсацию в сердце Наруто.

Другими словами, ты покойник, и твои глаза на самом деле не глаза реинкарнации, так откуда у тебя такая большая зрачковая сила.

Он даже сильнее, чем оригинальный Сасуке.

"Эти глаза!!! Рыгать~~~"

Необычайно длинная отрыжка девятихвостого, вероятно, выражала его необычайно шокирующее состояние.

Наруто теперь чувствовал себя так, как будто лиса была полностью выращена впустую.

Вытоптав уличный фонарь, чтобы остановить лесной пожар, Наруто случайно схватил заготовку и бросил ее в небо, сделав один медленный шаг навстречу небу.

Первый шаг, режим феи горы Мяги.

Второй шаг - бессмертный режим пещеры Лонгди.

Третья ступень, мокрый костный лесной режим феи.

Шаг четвертый, смешайте Девять Хвостовых Чакр.

Шаг четвертый, рядом с Богом.

Алый крест напротив круга.

"Значит, каждый свет, который у тебя есть, заставляет тебя дотянуться?" Тендо сказал, не моргнув глазом.

Не многие знали, что Наруто мог телепортироваться со своей лампой, но Орохимару знал, и Орохимару знал, что пончик был в основном известен, и по тому же принципу, когда у Орохимару была потребность, Доун тоже знала бы об этом.

Наруто был в открытом состоянии, и Пэйн не была бы бездельничать, только для того, чтобы увидеть платье Хвостового Зверя на теле Хагаки, которое было схвачено Голодной Дорогой Призраков сзади, сжимаясь, чакра, которая была похожа на вещество, постепенно истончалась, переходя из твёрдой в пузырящуюся, и, наконец, даже пузыри не могли поддерживаться, будучи засасываемыми Голодной Дорогой Призраков, как кит, сосущий воду, даже шесть хвостов внутри неё постепенно увядали.

"Берегись его глаз..."

Ментальное пространство Наруто было заполнено голосом шести хвостов, который становился всё ниже и ниже, и в конце концов становился невнятным.

В то же время, вдали, импульс на теле Нагато, с его нижними конечностями, обернутыми в механизм, и спиной, полной железных прутьев, менялся, и более очевидным, чем изменение импульса был его внешний вид, с его костлявым телом постепенно принимает намек на плоть, и его темно-рыжие волосы становятся все более ярко-красными.

"Нагато!" Минами была головокружительна, она давно не видела блеска волос Нагато.

"Минами, не мешай мне." Нагато проинструктировал, сконцентрировавшись на подавлении беспокойной силы внутри него, и бешеная собака Коноха через дорогу имела право заставить его это сделать.

С другой стороны, Голодный Призрак Дао выгнал Хагао, Тэндо поднял руку, земля закружилась, чтобы похоронить Хагао, пока не осталась только голова, Тэндо вернул руку Наруто и сказал: "Шесть хвостов захвачено, следующий - Девять хвостов".

"Ты можешь попробовать". Наруто нажал на свое тело, чтобы опустить центр тяжести, перекрестные глаза лопнули от безграничной настороженности.

"Экстрасенсорное искусство!" Пэйн перестал говорить, и тропа животного прижала его руки прямо к земле, взорвав два облака дыма.

Наруто был счастлив, ему нравилось, чтобы он не проливал кровь, прямо в точку и прямо в точку.

Раз уж ты такой жизнерадостный, я не буду с тобой разговаривать, давай сразу перейдем к делу.

Небо мгновенно потускнело, и огромная гора покрыла небо, падая с безграничным порывом, словно разбивая всех, кто был внизу.

http://tl.rulate.ru/book/41150/1039583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь