Готовый перевод The Strongest Taobao System / Сильнейшая Система Таобао (M): Глава 332 - Заберите их всех обратно.

Несколько машин переехали, и все остановились недалеко от Хань Ву.

Бум-бум! Со звуком открытия нескольких дверей люди начали спускаться с нескольких транспортных средств.

У каждого парня, который спускался, в руках была бейсбольная бита и железная труба, а один явно был плохим посетителем, особенно два фургона, которые были жестко забиты как минимум дюжиной человек.

"Ханву... что нам делать?"

Видя внезапное появление стольких людей сразу, Ян Лили немного нервничала и спряталась за Хань У, протянув руку и нежно потянув за рукав, ее глаза наполнились паникой.

"Не бойся, позже ты будешь прятаться за мной."

Хань У мягко наставлял, поворачивая голову, чтобы посмотреть на водителя рядом с ним: "Хозяин, ты едешь первым".

Даже если бы Хань Ву не открыл рот этому таксисту, ему пришлось бы уехать, другая сторона приехала сразу столько людей, и один из них был полон умысла убить, было очевидно, что он не хотел вмешиваться в эту неразбериху.

Когда водитель такси сел на машину, чтобы уехать, противоположная банда также бросилась вперед, Хань Ву наклонился вниз, чтобы поднять бейсбольную биту с земли, протягивая руку, чтобы вытащить Ян Лили сзади.

Взглянув на то, как банда спешит, Хань У не уклонился и не отступил, а бросился лоб в лоб с битой в одиночку. Как будто гепард внезапно зарядился в стаю волков, идущих вперед и бесстрашно.

Недалеко, внутри дежурной полицейской будки, двое дежурных полицейских смотрели прямо, проштамповывая ноги. Как они не ожидали, что вещи будут развиваться до этого момента, внезапное появление ребенка даже легко будет целой бандой людей, так несчастных.

Обработка. Повторяю, пожалуйста, немедленно пришлите кого-нибудь, чтобы помочь в процессе".

Десять минут спустя мимо пронеслись три полицейские машины, но к тому времени, как они прибыли на место происшествия, драка практически закончилась.

Люди лежали на земле, одна за другой завывали от боли, а две оставшиеся стороны уже не боролись, а держались на расстоянии друг от друга, чтобы поддерживать состояние противостояния.

Только что прибывшие полицейские были несколько удивлены, увидев обе стороны, с одной стороны было шесть или семь молодых людей, руки которых держали различное контрольное оружие, но их глаза были наполнены паникой и страхом.

Тогда посмотрите на другую сторону, только мужчина и женщина два молодых человека. Что было еще более удивительно для полиции, так это то, что эти двое людей, казалось бы, совсем не боялись, образуя резкий контраст с этими социальными молодыми людьми через дорогу. Контраст.

"Что происходит? Разве я не говорил тебе следить за местом преступления? Где сейчас люди? Отпустить убийцу?" Капитан ведущего полицейского участка выпил немного гневно.

Двое полицейских, дежурящих в соседнем участке, имели смущенное выражение и спокойно склонились перед капитаном и объяснили шепотом: "Капитан, у другой стороны нет помощников", Об этих ребятах на земле позаботился один молодой человек через дорогу".

Глаза этого капитана смотрели на него с выражением "ты, блядь, шутишь", но он знал, что двое из его подчиненных не могут с ним так шутить, поэтому этот капитанский взгляд снова упал на Хань У через дорогу, и он не мог не взглянуть на этого молодого человека.

На земле лежало не менее дюжины человек, и у банды было оружие, но все они были сбиты с ног одним только этим ребенком, может ли этот ребенок быть мастером боевых искусств?

"Хан Ву, ты ранен." Янг Лили мягко сказала несколько нервным голосом.

Ухаживая за таким количеством людей одновременно, скучая по последним достижениям Хань Ву в выращивании боевых искусств, но не активируя состояние своего практикующего врача, Хань Ву также получил довольно легкую травму.

Его рука была порезана ножом, кровь текла, а другие руки и плечи, а также спину несколько раз ударяли палками. Хорошо, что последним стоял Хан Ву.

Размахивая рукой к Ян Лили, Хань Ву сигнализировал, что он в порядке и достиг в карман, чтобы вытащить бутылку лекарства, Хань Ву теперь носил бутылку лекарства с таблетками для свертывания крови в запасе.

Вылив таблетку для свертывания крови и быстро приняв ее, Хань Ву почувствовал, как по его телу течет теплый ток, в то время как его травмы также немного выздоравливали, сердце почувствовало облегчение.

Потребовалось некоторое время, чтобы полиция поверила в то, что происходит перед ними, и, наконец, капитан, возглавляющий команду, просто помахал рукой.

"Все приведите их всех обратно в полицейский участок для обработки."

"Полицейский дядя, мы - жертвы, почему нас должны арестовать?" Янг Лили задала несколько неубедительный вопрос.

Говоря это, Ян Лили внезапно протянула руку, чтобы указать на двух полицейских через дорогу: "Как раз перед тем, как я оказался в опасности, я закричал о помощи, и они Очевидно, что двое из них находятся поблизости, но в дежурной комнате они продолжают капризничать, как будто ничего не случилось. Заставляет меня задуматься, не имеют ли они какую-нибудь ненадлежащую связь с этими хулиганами".

"Ты... ты несешь чушь". Оба полицейских с другой стороны явно стали виновными, несколько нервно протянули руку помощи и указали на Ян Лили и начали защищаться.

"Все вы, заткнитесь!"

Этот капитан вдруг закричал, его лицо уродливое, как он пристально смотрел на своих двух подчиненных, прежде чем повернуть голову, чтобы посмотреть на Ян Лили снова.

"Независимо от того, что случилось, эти люди на земле теперь были избиты твоими друзьями, так? Некоторые из их повреждений настолько серьезны, что это является уголовным делом..."

Компания находится в процессе разработки нового продукта для клиентов компании. Неужели также неправильно заниматься самообороной, чтобы защитить меня?"

У капитана не слишком хороший характер, прямой холодный голос: "Возвращайтесь, мы будем расследовать весь процесс, сейчас не вы говорите самообороны, то есть самообороны". Обоснованная защита, все должно быть основано на фактических доказательствах".

Ян Лили собиралась продолжать спорить с другой стороной, но Хань У, которая была рядом с ней, вдруг протянула руку помощи и удержала ее: "Забудь об этом, пойдем с ними! Вот и все."

"Беспорядок". Взглянув на банду, Ян Ли Ли пробормотал низким голосом.

"Хань Ву, ты в порядке со своими травмами?"

Хан Ву улыбнулся и покачал головой: "Ничего". Кстати, почему ты внезапно приехал в Баньян Сити?"

"Это все еще не из-за тебя". Ян Ли Ли пробормотал немного депрессивно, из-за чего все тело Хань Ву немного нервничало, и прежде чем он смог говорить, Ян Ли Ли имел склонность внезапно кричать. ...приседая с больным лицом, "Мой телефон, это новый телефон, который я только что купил..."...

Увидев кучу деталей сотового телефона на земле, Хань Ву горько улыбнулся и покачал головой, уже не зная, как успокоить друг друга.

Полицейский, находившийся рядом с ним, вывез его призыв, и Ян Лили, немного подавленная, взяла выброшенный телефон и положила его в свою сумку.

"На этот раз они не только будут наказаны по закону, но и должны компенсировать мне мой телефон".

Услышав это, Хань У просто улыбнулся и покачал головой, он не думал, что из того, что он только что видел, Хань У предположил, что эта банда черных машин... Если водитель может быть таким высокомерным и недобросовестным, за ним должен стоять определенный фон. Иначе эти люди не осмелились бы быть такими высокомерными и доминирующими.

"Ты только что сказал, что приехал в Баньян Сити, чтобы найти меня?" Сидя в полицейской машине, Хань Ву спросил низким голосом.

Ян Лили кивнул угнетающе: "Скаттлбатт сказал, что ты рано вернулся в школу, я думал, что мы приедем как друзья, после того, как мы так долго не виделись! Чтобы сделать тебе сюрприз, я не ожидал столкнуться с чем-то подобным сразу после прибытия на станцию".

Держа сломанный телефон в руке, Ян Лили был без слез: "Мой новый телефон не использовался уже месяц".

Хань Ву была немного удивлена: "Ты пришла сюда одна?"

Янг Лили кивнула: "Я собиралась тащить сюда Scutellaria, но у нее была временная проблема, и она не могла уйти, так что мисс Бен должна была прийти одна! ."

"Ну? Ты приближаешься к слезам".

Хань Ву загадочно кивнула: "Действительно, я на грани слез. Кто бы мог подумать, что разговоры нашего старого одноклассника будут в полицейском участке".

Думая об этом Ян Лили повсюду, какой-то гнев маленького розового кулачка: "Я не закончил с ними в этом вопросе, я должен искать объяснения". "

Раненых отправили в больницу, остальных привезли в полицейский участок, большая группа людей сидела в зале, банда гангстеров и негодяев сидела вместе, а Хань У и Ян Лили сидели в углу.

Смотря на занятых полицейских в коридоре, казалось, что нет никакой спешки приходить и допрашивать самих себя.

"Хань Ву", что они означают? Почему вы не пришли взять показания?" Янг Лили спросила сбивчивым шепотом.

Хань Ву как раз собирался открыть рот, когда рядом с ним подошел полицейский: "Пойдем, за мной".

Хань У и Ян Лили должны были встать и проследовать за другим в комнату для допросов рядом с ними.

"Наручники не продолжатся, вы двое сидите вон там, ведите себя хорошо и сотрудничайте с моим допросом."

Сказав это, милиционер положил блокнот на стол перед собой и случайно спросил с опущенной головой "Имя".

"Хань У, Ян Лили."

"Пол".

Хань Ву был поражен, но все равно говорил: "Мужчина". Янг Лили, с другой стороны, в ожесточении спросила: "Какого черта вы имеете в виду, ребята? Ты допрашиваешь заключенного? Мы - жертвы, а те парни - преступники".

Щелк!

Этот коп внезапно ударил по столу: "Молчи, отвечай, что я прошу, и не говори остальной ерунды".

"Кто преступник и кто жертва - мое решение, а не ваше, чтобы просто сказать."

"Ты..."

Хань Ву протянул руку и схватил Ян Ли Ли за запястье, покачивая другой головой, чтобы не возбуждаться.

"Ты продолжаешь спрашивать".

Полицейский еще раз взглянул на Хань Ву, удивившись, казалось бы, тому, что в такое время Хань Ву удалось сохранить такое спокойствие. По крайней мере, от этого Хань Ву была несколько несложной.

"Я спрашиваю тебя, ты когда-нибудь был жестоким раньше? Когда-нибудь бил кого-нибудь? Это кого-нибудь ранило?"

Хан Ву покачал головой, "Нет".

"Как подтвердили наши коллеги, вы были очень жестоки в то время, и в общей сложности восемь человек были отправлены в больницу, шесть из которых были тяжело ранены, четверо из которых были ранены. Серьёзно. Насчёт этого, ты сделал это нарочно?"

Хань Ву мгновенно покачал головой: "Нет, они пытались напасть на меня и моего друга с помощью всякого оружия, а у меня в руках ничего не было, Это может быть только самозащита. Если бы я не принял меры, боюсь, мы бы сейчас лежали в больничной операционной".

Полицейский посмотрел на Хань Ву: "Ваши действия вышли за рамки самообороны, и мы считаем, что у вас есть серьезная склонность к насилию". . Я спросил тебя, было ли у тебя когда-нибудь желание убить..."

Хань У не ответил на этот вопрос и посмотрел в окно, и, к его удивлению, банда гангстеров в коридоре снаружи даже не Вместо того, чтобы быть допрошенными, все они встали и были приведены к двери мужчиной. Похоже, они готовятся к отъезду.

Один из парней заметил Хань Ву внутри, когда он проходил мимо окна комнаты для допросов, и парень сразу же показал ухмылку и сделал движение в сторону Хань Ву, вытирая шею.

http://tl.rulate.ru/book/41146/974421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь