Готовый перевод The Strongest Taobao System / Сильнейшая Система Таобао (M): Глава 631 - Обмен заложниками

"Я здесь, чтобы помочь вам, ребята".

Услышав слова Хань У, оба этих человека явно застыли, как они думали про себя, может ли быть, что кто-то сверху был послан вниз?

Но потом, глядя на наряд Хань У и, по-видимому, молодой внешний вид, эти двое мужчин снова были подозрительны в своих сердцах, тем более, что они знали, что если верх действительно послал кого-то, чтобы помочь, то они должны были быть информированы заранее, определенно не так сейчас, как в отсутствие информации вообще.

Так что наблюдатель немедленно опустил смотровое стекло в руку, одна рука прижала к пистолету на талии, полная бдительности, и уставилась на Хань Ву.

"Немедленно встань с поднятыми руками за голову, не позволяй мне видеть, как ты двигаешься в опасности."

Сказав, что эта наблюдательная рука быстро подошла к Хань Ву, желая нанести удар, для такой профессии, как их, у них у всех были специальные средства обработки особых ситуаций.

Только после того, как приблизился к Хань У, воображаемого одного удара, чтобы остановить врага не произошло, и наблюдатель с удивлением обнаружил, что его удар был пуст.

Он даже не видел, как Хань Ву на самом деле уклонился. К тому времени, как он отреагировал и был готов закрыть кулак в спину, Хань Ву уже ударила его ладонью по шее.

Снайпер смотрел мертвым взглядом на прицел, это был его профессиональный инстинкт, чтобы быть уверенным, что его спина была в руках товарищей по команде, что бы ни происходило позади него.

Услышав звук падения сзади, снайпер почувствовал облегчение и случайно спросил: "Разрешили"?

Ответа сзади не было.

Снайпер вздрогнул и подсознательно пытался повернуть голову, но обнаружил, что рука вдруг протянула руку рядом с ним и подтолкнула его прямо где-то на его теле, и следующее, что он узнал, снайпер обнаружил, что он, кажется, не может двигаться его тело вообще.

Снайпер оказался совсем неспособен двигаться.

Лежа на земле, он смотрел, как фигура перешагнула через него, наклонился вниз, и протянул руку и легко взял снайперскую винтовку, которая была помещена перед ним.

"Ты, кто ты, черт возьми, такой?" Снайпер рычал низким голосом в какой-то ярости.

"Это я пришла помочь тебе". Хань Ву не развернулся и не присел на землю, его руки очень плавно осматривали огнестрельное оружие.

Хотя на самом деле он впервые прикоснулся к снайперской винтовке, Хань Ву уже слишком много раз разбирал и собирал эту штуку на втором уровне башни "Семь царств", и в этот момент его прошлая адская подготовка наконец-то вступила в игру.

Очень гладко, он потянул затвор и перекачал пулю, затем полуразрушенный на землю с плоскими руками в воздухе и начал прицеливаться.

"Ты знаешь, что делаешь?"

Увидев эту сцену, этот снайпер был слегка потрясен в своем сердце, он, естественно, смог с первого взгляда сказать, что Хань Ву также был специалистом по изготовлению оружия.

Просто личность этого парня была неизвестна, и было трудно предсказать, что случится, если ему разрешат валять дурака.

"В классе четыре злобных грабителя с пятнадцатью детьми внутри, вы позволите этим детям истекать кровью до смерти?"

Хань Ву пристально посмотрела на прицел и не ответила на слова другой стороны.

Визуально оценив расстояние по прямой от его местонахождения до здания школы, Хань Ву вздохнул с облегчением в сердце.

"К счастью, это в пределах нормы."

Сказав это, Хань Ву протянул руку помощи и вытащил свой телефон из кармана, быстро постучав по Taobao, чтобы вытащить талисман "Небесный глаз" из своей корзины для покупок.

В его руках кончились запасы талисманов "Небесный глаз", а недавно Хань Ву не успел их нарисовать, так что теперь он мог тратить деньги только на их покупку.

К счастью, золотые монеты, которые были при нем сейчас, все еще были довольно богаты, так что тратить деньги не было больно.

Успешно купив его, он сразу же решил им воспользоваться и почувствовал, как талисман для глаз "Небесный" вступает в действие. Хань Ву сразу же вернулся к прицелу, когда его зрение начало искать класс в детском саду через дорогу.

В прямой видимости Хань Ву стены классной комнаты постепенно исчезали, и все препятствия становились менее проблемными.

Он ясно "видел", что в углу одной из сторон классной комнаты на полу приседала учительница, успокаивающая десяток детей, некоторые из которых плакали от страха, а учительница могла только шептать, чтобы утешить их одного за другим.

Кроме того, Хань У также заметил знакомую фигуру, Сунь Си также присутствовал.

В этот момент Сунь Си обнимала маленькую девочку, нежно утешая другую.

Рядом с группой детей стоял грабитель. На подиуме в сторону грабитель быстро осматривал пару единиц огнестрельного оружия, размещенных на столе.

Глаза Хань Ву вдруг засияли, когда он неожиданно нашел несколько гранат на подиуме.

"Черт возьми, откуда, черт возьми, эти четыре грабителя. Это практически арсенал пороха".

В положении дверного проема один из грабителей спрятался за стеной, в то время как другой стоял в дверном проеме и кричал Гао Тонгу, находящемуся за дверью.

После хорошего взгляда на положение каждого человека, Хань Ву вздохнул с облегчением в сердце.

По крайней мере, пока что среди заложников в классе не было жертв.

Снайпер, лежащий рядом с Хань Ву, без особых усилий вывернул голову, чтобы посмотреть на своего товарища, лежащего рядом с ним, и немного расслабился в сердце, обнаружив, что другая сторона только потеряла сознание.

Уставившись на Хань Ву, этот снайпер несколько подозрительно открыл рот и спросил: "Не приходите, никто не может просто так открыть ...... без приказа".

Бах!

До этого снайпер мог закончить свои слова, Han Wu перед ним нажал на курок, не задумываясь.

С приглушенным звуком, этот снайпер чувствовал только головокружение перед головой, и первая мысль, которая всплыла во всем его сознании была: "Выстрел! Он действительно стрелял".

Всё закончилось, случилось нечто большое.

Время снова вернулось три минуты назад.

Через дорогу.

Перед классом детского сада Гао Тонг шаг за шагом осторожно подошел к двери.

"Стой смирно!" Грабитель, стоявший в дверном проеме, закричал, и после того, как Гао Тонг остановился, грабитель помахал рукой: "Повернись, я посмотрю".

Лицо Гао Тонга было немного бледновато, и он мог заставить себя успокоиться только в такие моменты.

Держа чемодан обеими руками, весь человек медленно вращался на месте, и, крутясь, говорил: "Не смейте дурачиться". Я принесла тебе деньги. Ты можешь сначала отпустить женщин и детей?"

"Мне решать, отпустить людей или нет, так что иди сюда." Этот грабитель был очень хитрым, весь человек прятался в дверном проеме от начала до конца, блокируя большую часть обзора полиции снаружи.

У Гао Тонга не было другого выбора, кроме как шаг за шагом нести коробку в класс.

Подобно тому, как его ноги вошли в дверной проем, пистолет сразу же протянулся рядом с ним и положил его на храм.

"Не двигайся, а то твоя голова взорвется, как арбуз, когда рука старика дрожит."

Гао Тонг отстранился от страха, но, в конце концов, он был таким старым копом на протяжении стольких лет, что все еще мог сохранять спокойствие, когда это имело значение.

"Не волнуйся, то, что у меня есть в этой коробке - это определенно деньги. Ваша цель - деньги и безопасный отъезд, моя цель - обеспечить здесь безопасность женщин и детей. Все не конфликтуют. Теперь, когда у вас есть деньги, как договаривались, не пора ли отпустить детей первыми?"

Сказав эти слова на одном дыхании, Гао Тонг посмотрел на этих двух грабителей через дорогу и обнаружил, что эти двое мужчин все время насмехались над их лицами, и в их глазах вообще не было видно никакой паники.

Один из грабителей взял пистолет и мягко ударил его по лицу Гао Тонга, сказав с улыбкой: "Заместитель директора городского бюро лично дал нам заложника, я думаю, что банда копов снаружи не должна осмеливаться разыгрывать какие-то трюки".

Спутник по бокам быстро открыл чемодан, чемодан, полный денег, попал в поле зрения, и глаза парня мгновенно засияли.

"Эй, эй, они не сделали никаких трюков."

В этот момент, наконец, выступил босс грабителя, который организовывал свое огнестрельное оружие с позиции пьедестала почета.

"Где пуленепробиваемая машина, которую мы хотели?"

Гао Тонг сделал глубокий вдох и сказал глубоким голосом: "Пуленепробиваемый автомобиль будет здесь, как только вы отпустите детей".

Хозяин грабителя посмотрел в эту сторону, и углы его рта улыбнулись, заставив шрам в углу бровей скрутиться и расшириться вместе с ним, похожего на отвратительного земляного червя. Очень страшно.

"Думаешь, у тебя есть квалификация для переговоров со мной?"

"Три минуты, немедленно подгоните пуленепробиваемую машину к двери, иначе я убью ребенка."

Слова босса грабителя были немедленно переданы на улицу через миниатюрный зонд, привязанный к телу Гао Тонга вместе с микрофоном, и на этот раз Гао Тонг не нужно было спрашивать разрешения, и менее чем за две минуты от входа в детский сад быстро въехала полицейская пуленепробиваемая машина.

Оба грабителя сразу же подошли к двери и подняли оружие для охраны, пуленепробиваемый автомобиль через дорогу быстро въехал в кампус, затем сделал резкий поворот и стабильно припарковал машину менее чем в пяти метрах от двери классной комнаты.

Дверь автомобиля открылась, выпрыгнул из автомобиля вооруженный полицейский солдат, этот солдат поднял руку в сторону грабителей жестами к автомобилю ключи в руке, закончил переворот руки бросил ключи от автомобильного сиденья.

После этого вооруженный полицейский воин быстро развернулся, затем покинул место и вышел из детского сада.

Гао Тонг глубоко вздохнул: "Слушайте, ребята, у вас есть деньги и машина, не стоит ли отпустить детей первыми?"

Все трое грабителей посмотрели на босса напротив стола, босс-грабитель разобрал оружие на столе и вставил его в тело, после чего посмотрел вверх и сказал: "Отпустите детей вперед, одного за другим".

Как только он услышал это, на лице Гао Тонга промелькнула вспышка радости.

"Босс, вы правда отпустили этих детей, да?" Один из грабителей маленьким голосом спросил: "Если мы их отпустим, что мы будем делать?".

"Мы ищем деньги, а не причиняем вред жизням". Этот босс грабителя протянул руку помощи и кивнул в Гао Тонг: "Кроме того, этот заложник гораздо полезнее, чем эти дети".

Самый старый грабитель рядом с ним затем протянул руку помощи и указал на Сунь Си, который стоял в углу учителя и облизывал его язык: "И ее, я должен взять эту цыпочку тоже".

За пределами детского сада было тихо, и все сотрудники полиции были полностью сосредоточены, готовы справиться с любой особой ситуацией, которая может возникнуть.

Две боевые группы уже давно завершили свою операцию по окружению, одна группа пряталась за стеной со стороны класса, а другая подошла к крыше здания класса, готовая форсировать прорыв со скоростным спуском на канате.

"Выходим!"

Я не знаю, кто кричал в толпе, все духи подняли, вытянули шеи, чтобы посмотреть наверх в детском саду, действительно далеко, чтобы увидеть дверь класса, ребенок плакал изнутри.

Один за другим, дети за другим вылетали.

Родители детей, которые были остановлены на другой стороне дороги, уже сходили с ума от волнения, плакали и выкрикивали имена своих детей, но все они были задержаны полицией за барьером.

Дети бросились на территорию кампуса после выхода из детского сада, тут же вытолкнула команда полицейских, один человек, державший в руках быстро подобранного ребенка, бросился на улицу.

http://tl.rulate.ru/book/41146/1404687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь