Готовый перевод Naruto Arsenal System / Наруто Система Арсенала (M): Глава 541 - В брюхе рыбы

Обещания, данные Бездне, были даны, и теперь она отправляется в великое путешествие!

"Эй, Кирито, эта карта не кажется правильной!" Голос Дейзи вдруг зазвонил.

Кирито сразу же подошла к хижине и нервно сказала: "Не может быть"? В чем проблема?"

Я так не думаю. Это была карта, которую Нами скопировала для себя, так как же это может быть неправильно? Разум Кирито был в темном месте.

Хината указал на диаграмму и сказал: "Смотрите сюда, там гора, это диаграмма, почему там гора? Это не остров, это гора! Какая лодка может пересечь горы? Я просто не могу думать ни о чем другом!"

Услышав слова Хинаты, Кирито внезапно почувствовала облегчение от того, что это именно та проблема, и Кирито терпеливо объяснила: "Через эту гору течет океанское течение, тебе совсем не нужно об этом беспокоиться"!

"Да ладно, какого черта ты говоришь о глупости? Как течения могут течь снизу вверх!" Дайши закричала нескромно.

Кирито был более спокойным, хотя, как он терпеливо объяснял: "Есть множество причин, по которым это может произойти, и одно вы должны понять перед тем, как вступать в Великое путешествие, - это то, что в таком месте, как Великое путешествие, все невозможности возможны!".

Дейзи в отчаянии закричала: "Боже, это безумие, это тот вид безумия, который делает так называемое Великое путешествие? Так что будем делать дальше?"

"Смотри, куда идешь, холмы не слишком просторные даже с течениями, лучше молиться, чтобы мы не врезались в берег, чтобы сила, способная переломить течение моря, в его установке определенно есть жизнь и смерть"! Кирито говорил редким и серьезным образом.

Видя редкую серьезность Кирито, Дейзи не осмелилась проявить небрежность и, не моргнув, посмотрела на переднюю часть корабля в надежде быстрее получить ясный вид на море.

Постепенно на горизонте появился берег, обширная красная земля, построенная как малиновая стена.

Именно на вершине этого бесконечного забора был зазор настолько маленький, что его было почти ничтожно мало.

"Как... как этого можно избежать?" Дейзи пробормотала про себя.

"Не отвлекайся, Дейзи, следи за направлением, а я возьму штурвал!" Кирито не посмела отложить и поспешила сказать Хинате.

Еще до того, как он закончил говорить, остальные уже подошли к штурвалу корабля, что показало, насколько серьезен этот вопрос.

Хината был неуверен и сказал: "Кирито, может, нам убрать паруса? Слишком быстро, и если мы попадем в него, то все кончено!"

"Способность обратить вспять поток моря, даже со спрятанными парусами, не обязательно замедляет?" Кирито сказала через зубы.

Глядя на приближающийся малиновый берег, Дейзи знала, что сейчас уже слишком поздно что-либо говорить, и ей придется протолкнуться.

"Нет, корабль разобьется! Кирито, правый полный руль!" Дайши громко отдавал приказы, в то время как Кирито брал под свой контроль лодку, двое из них работали вместе, чтобы попытаться справиться с этой природной опасностью.

Шуршание лодки чуть не превратило край берега в приток океана, что было захватывающим переживанием.

Освобожденные два человека все же не осмелились притормозить, уделяя пристальное внимание направлению течения и положению лодки, при этом постоянно контролируя направление движения лодки.

Наконец, течение становилось все шире и шире, и поток постепенно успокаивался.....

"Фу... это действительно..." вздохнул тяжелым вздохом облегчения от Дейзи, действительно не знаю, как это описать.

Кирито, однако, все еще смотрела на направление, в котором движется течение, и, если я правильно помню, там, казалось, был очень хлопотный китовый бар.

Конечно, только через некоторое время перед ней появилась огромная тень, плывущая вверх от морской воды.

Девочки все еще робкие, особенно посреди огромного океана, и вдруг Хината закричала: "А... Кирито, смотри, что это... О, Боже, оно огромное!"

Кирито пожал плечами и сказал: "Ничего, просто гигантский островной кит".

"Что? Островные киты? Что еще? Боже, он открывает рот, сделай что-нибудь!" Дейзи была так удивлена, что больше не знала, что сказать, даже ее способность думать была низкорослой, и все зависело от Кирито.

"Ну, тогда давай просто прогуляемся в брюхе кита!" Кирито сказал с большим равнодушием.

"Цель, островной кит, полный вперед!" Кирито визжал от волнения, честно говоря, он действительно с нетерпением ждал зеленого моря и старика Коурокаса, который отдыхал в животе этого кита, в частности.

Дейзи уже собиралась упасть в обморок от шока, а Кирито все еще бессвязно бормотала: "Похоже, не повезло, но я успела успеть покормить этого парня".

На глазах у парусника стрела в сторону внутренней части желудка кита Раб под влиянием бушующих вод.

Затем произошла внезапная вспышка света, лодка прошла через пищевод Раба, и без плавучести морской воды лодка упала вертикально.

Теперь даже Кирито была немного перегружена, и без течения лодка начала переворачиваться, и их сразу же выбросили из лодки вдвоем.

"Вот дерьмо, этот желудочный сок Раба, надеюсь, не слишком мощный!" Это была последняя мысль Кирито перед тем, как он упал в желудочный сок кита.

Погрузившись в океан, Кири и Дейзи почти Кири погрузились в океан, ускорение гравитации заставило двух мужчин опуститься прямо вниз.

Прежде чем они смогли увидеть то, что было перед ними, они были свергнуты странным классом морского короля.

Глядя на действия этого морского короля, казалось, что он не любезно пытался их спасти, но хотел их проглотить.

Видя, что с вылупливанием ничего не случилось, Кирито тут же вытащил свой космический клинок, и невидимый пространственный разлом был обезглавлен по направлению к огромному классу морского короля.

Как будто было так жарко, что легко было разрезать свечу, класс морского короля сразу же был разрезан пополам, и в момент, когда класс морского короля был расчленен, копье тоже попало током в его тело.

На острове неподалеку от них появился старик, одетый в повседневный костюм, это была Кулоска, хранительница маяка на мысах-близнецах.

"О! Откуда вы, двое детей, взялись? Разве ты не знаешь, что очень невежливо прерывать отпуск старейшины без причины?" Куровска пожаловалась.

"Эй, дядя, мы же не виноваты в этом, правда? Нас проглотил ваш большой кит, как будто мы жертвы, так?" Кирито спорил разумно.

Кулоска выглядела удивлённой и сказала: "А? Ты много знаешь, малыш! Как ты узнал, что я связан с этим островным китом?"

Хината прервал их разговор и громко сказал: "Кажется, дело не в этом, не так ли? Мы можем подождать, пока не вернемся на корабль!" ...

http://tl.rulate.ru/book/41098/1030797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь