Готовый перевод The rebirth of a godly wife: Chief, lend me a kiss! / Возрождение благочестивой жены: Шеф, поцелуй меня! (M): Глава 1163 - Мост к мосту и дорога к дороге 2

"Как вы могли быть такими предвзятыми и не оставить нам мать и сына? Как ты собираешься заставить нас так жить?"

Ленг Цзиньчен привык так разговаривать со старой парой. Очевидно, он уже знал, что он приемный ребенок и у него больше нет родственных связей с семьей Ленгов, но он все равно кричал на старого мастера Ленга и старую леди Ленг.

Старый мастер Ленг холодными глазами посмотрел на Ленг Цзиньчжэня и без всяких эмоций спросил: "Знаешь ли ты, почему мы удочерили тебя в первую очередь"?

Ленг Цзиньчжэнь покачал головой: "Нет, меня не удочерили! Я не верю! У тебя есть сын, зачем тебе усыновлять двух дочерей? Два наследника, чтобы завалить это место? И ты так добр к нам? Мы должны быть вашими биологическими дочерьми, вы должны сказать, что для того, чтобы Руй преуспел в наследовании всего вашего наследства, не так ли?"

Старик холодным голосом сказал: "Когда мою жену похитили, когда рожал ее второй ребенок, я пошел спасать ее позже и попал в засаду врага, моя жена была ранена в живот, чтобы спасти меня. Наша дочь потерялась. Моя жена тоже потеряла плодородие.

Позже, хотя жизнь моей жены была в безопасности, она затаила обиду, потому что убила нашу дочь и не смогла защитить ее. Я увидел, как ей грустно жить каждый день, и предложил ей пойти и усыновить одну из них, как нашу собственную дочь.

Вот почему мы добавляли в нашу семью даже после того, как у нас появился наследник. В то время мы пошли в детский дом и увидели Ван Цзе, которому было всего 2 года, и тебя, которому было меньше полугода, и, услышав о твоих жизнях, нам стало очень жаль тебя. Когда вы росли, вы не помнили, что случилось в детском доме, поэтому мы не жалели вас, потому что вы не были нашими собственными детьми.

Так что, держать и воспитывать вас, ребята, исключительно ради моей жены. Если бы не она, я бы не воспитывал тебя, и не был бы так добр к тебе.

Все эти годы моя жена всегда относилась к вам как к своей собственной, хотя я неоднократно напоминал ей, что вы двое и Е Хай на самом деле похожи по своей природе, оба ненадежны, но моя жена всегда вынашивала вину за свою дочь, и дала вам 30% акций Ленг Групп.

Поэтому, когда вы искали кого-то, за кого можно было бы выйти замуж, мы неоднократно говорили вам выйти замуж за богатую семью, это было потому, что мы также хотели, чтобы у вас была хорошая жизнь в будущем. Но в то время тебе пришлось выйти замуж за этого подонка, в результате чего потом не на кого было положиться. Я не уверен, что смогу себе это позволить, но уверен, что смогу себе это позволить.

Ленг Цзиньчжэнь, мы были достаточно добры к вам, сестры, и как отчим, мы сделали все возможное для вас. Теперь, когда ты не только повзрослел, но и тебе за 40, ты можешь взять на себя ответственность за свою собственную жизнь.

После предыдущего инцидента мы с женой четко видели характер ваших костей, держа вас в семье Ленг, вы также можете отомстить нам, как Е Хай, и нарушить порядок в нашем семейном доме. Поэтому нам не нужно продолжать растить тебя.

До того, как я приехала, я уже записала видео о том, как вы порвали с усыновлением, и теперь вопрос о ваших сестрах стал новостью. Отныне мы возвращаем мост к мосту и дорогу к дороге".

Ленг Цзиньчжэнь смотрел на мастера Ленга и старушку Ленг широкими глазами.

http://tl.rulate.ru/book/41096/1101121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь