Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 125 - Кое-что другое.

    Когда наступила ночь, я спрятал ветки деревьев и лодку и затаился на травянистом берегу, чтобы следить за ситуацией на реке.

    Луо Цяоцяо догадался, что не ошибся, и примерно в восемь часов вечера пришла лодка.

    Это была простая рыбацкая лодка, которую посетили с дюжиной или около того свечей на ней, выглядевшей довольно светло на темной поверхности реки. Двое мужчин стояли на кровати, но на их лицах были маски, из-за чего я не мог видеть их лица.

    Лодка остановилась, когда дошла до вершины детей, и я заметил, что эти двое мужчин казались довольно нервными, так как они часто переправлялись туда и обратно. Это привычка думать, и многие из более нетерпеливых людей переправляются туда-сюда, чтобы думать о вещах, как и я.

    Я видел, как один человек вытащил даосский талисман, который вдруг превратился в зеленое пламя, которое мягко плавало по поверхности озера, касаясь воды, но не гасило, тихо горело.

    Это действительно был дао талисман.

    Зеленое пламя было похоже на рыбью наживку, а когда оно опустилось, в реке начался наплыв воды.

    Внезапно из реки что-то появилось, и я не мог не удивиться, когда увидел это, это была странная рыба, о которой мне рассказали жители деревни. Это была странная рыба, о которой мне рассказали жители деревни. Мы были недалеко друг от друга, и я видел ее лицо.

    У нее были веки, которые время от времени моргали, а кожа выглядела точно так же, как у человека, с грязной и уродливой чешуей по всему телу. К моему удивлению, у этих странных рыб были уши, не столько похожие на человеческие, сколько на рыбных чудаков. Вверх более уместен.

    Один из мужчин в рыбацкой лодке вытащил что-то из лодки, и при более внимательном осмотре я обнаружил, что это была мертвая курица. Он бросил мертвую курицу в реку, и тут же рыба, как голодные тигры, набросившиеся на курицу, разорвала ее на куски и проглотила. Их явно не кормили, поэтому мужчина уронил еще двух мертвых цыплят, в конце концов, накормив странную рыбу.

    Я нахмурился, прямо сейчас, если бы я хотел знать все это, я должен привести человека и допросить его тщательно, чтобы получить наиболее честный ответ. Но есть два человека с другой стороны, как мне это сделать?

    Я мог бы выстрелить одним человеком в реку из лука и стрелы, но потом проблема в том, что в реке столько странной рыбы, что я бы ни за что не смог туда поплыть, это было бы слишком опасно.

    Верно!

    Идея пришла мне в голову, почему бы не попытаться заманить этих людей на берег?

    Помня об этом, я поднял два камня с земли и бросил один из них в реку. В тот момент, когда я бросил камень, я сразу же разбил другой в сторону деревьев вдалеке.

    "Бах!"

    "Бум!"

    Двое мужчин на лодке были так напуганы, что чуть не упали в воду, когда зазвонили два голоса. Они светили фонариками в сторону леса, и я услышал, как один из них закричал: "Кто это?".

    Странный... голос звучал знакомо, но я просто не мог его вспомнить.

    Казалось, что они обсуждали, а затем приняли решение вывести лодку на берег.

    Когда лодка пришвартовалась, они вышли на берег, аккуратно светя фонариками. Я вытащил лук и стрелы в ряд и направил их на одну из ног.

    После освобождения тетивы стрела сразу же пошла быстро и с непревзойденной точностью пронзила бедро человека. Он упал на землю и издал крик боли, другой человек явно испугался и побежал к реке, в то время как на поверхности воды сразу же появилось много странной рыбы.

    Человек спрыгнул вниз и был пойман странной рыбой, и убежал, как будто он был за рулем скоростной лодки. Я нахмурился и не загрузил свой лук и стрелы, потянув за тетиву, и вдруг появились красные стрелы.

    Шторм лил яростно!

    Лук превратился в звездные вспышки света и стремительно устремился к реке, многие красные огни также вошли в реку. Оригинальный бежавший человек споткнулся и сильно упал в реку, он помахал и бросил руки, и я понял, что этот парень - сухая утка.

    Сушить уток или нет.

    Я вытащил еще один лук и стрелы, а когда он вылетел, парень в воде сразу замолчал. В этот момент я почувствовал облегчение и сделал один шаг навстречу раненому на берегу.

    Он кричал в панике, умоляя меня пощадить его жизнь, и голос парня звучал действительно знакомо. Было слишком темно, чтобы кто-то из нас мог видеть лицо другого человека, поэтому я перетащил его на борт лодки, где все-таки были свечи.

    Когда он добрался до лодки, он увидел мое лицо и воскликнул: "Цзян Чэн"!

    А? Ты меня знаешь?

    Я снял с него маску и наконец-то увидел настоящее лицо парня.

    Чжоу Шихао!

    Когда я ещё не нашёл зал Багуа, старушка отняла у Цзян Сюэ пупок, и я пошёл за ней, а потом нас остановили два больших человека, и мы... В переулке была драка. Чжоу Шихао - большой человек с северо-восточным акцентом, который любит дурачиться. Первоначально я думал, что мою жизнь невозможно пересечь с ним снова, но никогда не думал, что встречусь с ним сегодня снова. .

    Я сказал холодным голосом: "Чжоу Шихао, дай мне причину, почему ты здесь".

    Чжоу Шихао выглядел испуганным, и он неоднократно качал головой, поэтому я угрожал ему луком и стрелами, направленными в горло. Он был так напуган, что закричал: "Не убивай меня!". Я здесь, чтобы заработать денег!"

    "Заработать"? Ты затащил детей под эту воду?" Я спросил с мрачным лицом.

    Чжоу Шихао боязливо сказал нет, он сказал, что это Янь придумал, это теневое дело Сплетни.

    Я поднял брови, но не удивился. Я дрейфовал с волнами недалеко, все еще вокруг Шанхая. И эта сторона отвечает за зал Багуа, если есть злой культиватор, то это действительно может быть кто-то из зала Багуа, в конце концов, это считается чьей-то территорией.

    Я сказал глубоким голосом: "Сестра Янь уже мертва?"

    "Мёртвый мёртвый мёртвый..." запаниковал Чжоу Шихао, "Янь был прострелен через обе почки твоей стрелой, даже Великий Луо Бессмертный не смог спасти её, а сейчас Зал Багуа - хозяин брата Баджуана".

    Я кивнула, так как сестра Янь была мертва, естественно, лучше всего было не стричь траву и не возвращаться к жизни. Но я действительно не ожидал, что прошло совсем немного времени с тех пор, как я сбежал, и я снова втянулся в неприязнь к залу Багуа. Я спокойно сказал: "Скажи мне, что это за странная рыба здесь?"

    Чжоу Шихао проглотил свою слюну, он прошептал: "Странная рыба - это те дети, Янь выкопал детские души, а затем рафинировал С такой странной рыбой, как эта, это что-то вроде живого доброго дела. Потому что дети бредовые, они более послушные".

    Я не мог не хмуриться и удивляться: "Есть одна вещь, которую я не могу понять, в чем смысл создания такой странной рыбы?"

    "Очень полезен..." сказал Чжоу Шихао, трус, который не осмелился скрыть никаких секретов в этот момент, быстро сказав: "Сколько сокровищ находится в воде", Ты даже представить себе не можешь. Тысячи лет с древних времен я задаюсь вопросом, сколько затонувших кораблей, сколько сокровищ, которые не были выкопаны. Например, река Хуанпу, с таким стремительным течением, что люди осмелились бы спуститься и посмотреть? Но эти странные рыбы могут, чтобы сделать шаг назад, всегда есть женщины, стирающие одежду у реки и случайно сбрасывающие кольца и тому подобное в воду, и странные рыбы. Может вернуть."

    "О?"

    Я действительно не думала, что сестра Янь сделает такую вредную вещь только для того, чтобы заработать деньги мертвеца. Естественно, я знаю о сокровищах в воде, но однажды на нашей стороне реки был найден древний кораблекрушение. Река заблокирована и осушена, и людям не разрешается подходить к ней. Было ли что-нибудь в том затонувшем корабле или нет, никто из людей не знал.

    Я не мог не спросить: "Сколько денег мы сможем на этом заработать?"

    "Обычно зарабатывает больше ста тысяч каждый месяц..." прошептал Чжоу Шихао, "но однажды я нашел что-то хорошее и отловил золотую кроличью голову обратно, и оказался Сестра Янь взяла его на черный рынок и продала. Люди изнутри получили свою долю денег, и я слышал, что брат Пэт Юэнь получил $200,000, сколько взяла сама Янь, никто не знает, но точно. Это астрономическое. В конце концов, до тех пор, пока его вылавливали из воды, большинство из них были антиквариатом. Цзян Чэн, я рассказал тебе все, что знаю, просто отпусти меня, я обещаю, я никогда не сдам тебя".

    "Поехали?"

    Я насмехался: "Ты убиваешь всех этих невинных детей и хочешь, чтобы я тебя отпустил"? Так как жизнь детей не может быть спасена, хорошо, что ты спускаешься вниз, чтобы быть похороненным вместе с ними".

    Сказав это, я схватил лук и стрелы и жестоко ударил ножом в горло Чжоу Шихао. Он заледенел от шока и закричал: "Не делай этого! Дети не умерли!"

    "Не умер?"

    Я остановился, схватил его за воротник и спросил: "Что, черт возьми, происходит?"

    Чжоу Шихао указал пальцем на поверхность реки, он уже дрожал от страха: "На дне реки... есть еще что-то на дне реки, это похожее на подводную комнату, Дети там. Но мы никогда не были внутри, чтобы увидеть это, и только Ян знает, что внутри".

    Другая пещера?

    Я в шоке, там что-то большое?

http://tl.rulate.ru/book/41095/911981

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь