Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 35: Полночное метро

    Это задание было поручено джентльменом по фамилии Ван, который сказал, что его жена исчезла в метро рано утром в полночь. В тот день он вернулся домой в метро с женой после просмотра вечернего фильма, и тогда он заснул в метро и проснулся, чтобы обнаружить, что его жена ушла.

    В течение нескольких дней он искал свою жену, но не смог ее найти, а позже ему приснилась жена, которая сказала, что он был убит в метро, сказав г-ну Вану не искать ее в метро. Господин Ван волновался, поэтому он доверил Сплетнице помочь решить эту проблему.

    Я убрала телефон и с беспокойством спросила Цао Да: "Ты сказала, что с сестрой Янь что-то не так, я беспокоилась, что после того, как я уйду, она придет за тобой, а теперь ты лежишь на больничной койке, что мне делать?".

    Цао Да улыбнулся и сказал, чтобы не беспокоиться о нем, будет кто-то, кто его защитит. Я любопытно спросил его, кто придет, и он сказал, что мы узнаем об этом днем.

    Я был в палате с Цао Да до полудня, когда кто-то действительно пришёл, и это был кто-то, кого я хорошо знал, это был мой второй брат Цао Чжун.

    Я в какой-то неожиданности позвал Второго Старшеклассника, а он плоско ммметил и сел рядом с Цао Да, чтобы присмотреть за ним.

    Этот человек в Цао Чжун не любил говорить как бревно. Я слышал, как Цао Да сказал, что он посвятил все свое сердце и душу даосскому искусству. Хотя мастер был лишь строителем предметов, Цао Чжун мечтал стать настоящим даосом. Сделайте все, чтобы сделать его сильнее.

    С помощью Цао Чжун, чтобы следить за Цао Да, я также мог быть уверен и готов, чтобы подготовиться к выходу из двери и в направлении станции метро.

    Так как сейчас было полночь на метро, то мне определенно не было смысла ехать на метро, поэтому я снял комнату в гостинице в соседнем переулке и спал. Когда было почти полночь, я встал и пошел на станцию метро.

    На поздней станции метро очень многолюдно, и я здесь единственный. Когда пришло метро, я обнаружил, что внутри тоже было очень холодно, и подсчитал, что весь вагон был всего 7 или 8 человек.

    Я нашел сиденье и сел в машину номер пять, где также пропала жена господина Вана.

    В метро было тихо, только звук уведомления о прибытии. Я посмотрел направо и налево, и, убедившись, что никто не смотрит на меня, я взял из рюкзака белую свечу и зажег ее.

    Свет свечи был спокойным, а не дрожь. Сомнительно, что я задул пламя, и каждые пять минут после этого я пытался снова.

    Через несколько остановок метро остановилось, я подсознательно посмотрел в сторону двери, как раз вовремя, чтобы увидеть хорошо одетый старик стоит в дверном проеме, когда дверь открылась, он вошел в вагон, так что многие пустые места не сидят, а сидят рядом со мной.

    Как только он сел, я поймал грязный запах, у старика были грязные волосы и не мог сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он принял душ, нюхал кислый, но формально одетый. Я также знаю, что люди действительно испускают грязную вонь, когда стареют и не осмеливаются показывать презрение на своих лицах, в конце концов, они старики.

    Из-за его присутствия я не осмеливался больше зажигать свечи и подсознательно смотрел на окно автомобиля, где отражалась тень нас с стариком.

    Старик смотрел прямо, его лицо было слегка ошарашено, и я подумал, что он подозрителен, но вдруг услышал, как он сказал: "Маленький брат, можно мне прикурить?".

    Я был ошеломлен и неловко сказал: "Хозяин, я из горного села, я слышал, что курение в общественных местах запрещено, а в вагоне нет знаков курения............................".

    "Его можно курить, в метро есть выхлопная труба, он издевается над вами за городом". Видите ли, интернет-кафе тоже не разрешают курить, все разрешают". Он сказал внезапно.

    Я почувствовал облегчение от того, что оказалось, что курение разрешено в метро, поэтому я передал зажигалку старику, который достал пачку сигарет Red Double Happiness, выкурил одну и зажёг её, а затем также передал мне одну. Я помахала рукой, и появилась сигаретная зависимость, убрала сухокурильщика с моей спины, чтобы покурить.

    Мы оба сидели в карете и глотали облака и туман, а старик в изумлении выплюнул туман и сказал, что давно не курил, и я спросил, что случилось, а он ответил, что зажигалки нет.

    Это предложение заставляет меня немного опасаться, нет легче купить не стать им, почему до сих пор сдерживаться, не мог взять доллар? Старик не заметил моего недоумения, он доел сигарету, бросил окурок на пол и растоптал его, а затем откинулся назад на сиденье с кривой шеей.

    К тому времени, как старик храпел, было уже почти двенадцать часов, и я бросился зажигать белую свечу. На этот раз свеча наконец-то сделала ход.

    Это пламя на удивление наклонилось в сторону старика справа от меня, что вызвало у меня ужас, и я поспешно посмотрел влево.

    Но моя левая сторона пуста, и ничего нет. Странно, первоначально я думал, что в старике будет кошачья мята, но я не ожидал, что Инь Ци придет от него в обратном направлении.

    Я обыскал свой рюкзак на некоторое время и вытащил бутылку коровьих слез, которую Цао Да дал мне. Я вытерла коровьи слезы на веках и посмотрела еще раз, шокируя сердце в дрожь.

    Слева от меня, в конце сидела женщина. Она положила руки на колени, тело было обращено вперед, но ее лицо жутко повернулось на девяносто градусов до самого меня. Лицо женщины было бледным, губы - кроваво-красными, а глаза - удивительно зрачковидными и полными белых. Я прочитал информацию о миссии, и это была пропавшая жена господина Вана, Чжан Джой.

    Чжан Джой спокойно отвернула голову, как будто ничего не случилось.

    Я проглотила свой плевок и прошептала: "Это Чжан Цзэ? Я здесь по просьбе вашего мужа, господин Ван".

    Чжан Джой кивнул, но его лицо все еще было безвкусным и бесчувственным. Я собирался продолжить разговор, когда старик внезапно замолчал и пробормотал о том, как становится холодно. Для его безопасности я сказал: "Сэр, сядьте где-нибудь в другом месте, здесь довольно холодно".

    Вздрогнув, он встал на ноги и подошел к остальной части кареты. Но он просто встал, когда Чжан Цзе вдруг тоже встал, и она подошла к старику и положила свою руку на талию пришедшего.

    Что-то не так............... очень не так. Я засунул руку в рюкзак и открыл бутылку с кровью черной собаки.

    "Почему так холодно..........."

    Старик отрубился, и когда я увидел, что Чжан Джой, казалось, хочет навредить старику, я поспешил подержать его и с улыбкой сказал: "Увидев, что тебе нелегко ходить, я заплачу тебе за то, чтобы ты ушел".

    "Хорошо, спасибо".

    Он взял мою руку, а я последовала его примеру и поднесла к собственному животу, крепко схватив его.

    Рука старика была схвачена мной, и в его руке, уже неизвестной, был изготовлен дополнительный кинжал.

    "Босс..." Я взглянул на него и холодно сказал: "Сколько значит найти способ доставить нож на станцию метро?"

    Увидев, что дело провалилось, он воскликнул в тревоге: "Как ты..."

    Я спокойно сказал: "Вместо того, чтобы мириться с привычкой курить так долго, чем тратить доллар на зажигалку, это означает, что ты просто не можешь уйти со станции метро". Было так трудно принести нож, что тебя не осмелилась остановить охрана?"

    Старик выпустил низкий ворчание, и радость тут же протянула руку и схватила меня за шею, а я тут же протянул руку в рюкзак и схватил черную собачью кровь и брызнул ей на лицо радости. Все ее тело упало назад от боли, и она писала на земле от боли. Старик был настолько слаб, что не мог устоять, даже если бы я схватил его за руку, и вдруг он открыл рот и закричал: "Приди и помоги"!

    Вдруг люди из других вагонов удивленно встали и толпами подошли ко мне. Я нахмурился и осторожно прислонился к двери машины, наблюдая за мужчинами с осторожностью.

    Миссия фальшивая... то, что исчезла жена, то, что господин Ван, фальшивка.

    Как сказала Цао Да, сестра Инь хочет меня убить!

    Я с тревогой посмотрел на улицу, а до приезда метро еще оставалось некоторое время, и я, конечно, не мог дождаться этого момента, поэтому я схватил нож старика и ударил ножом по четырем углам окна метро, а затем сильно ударил ножом, в конце концов, разбил окно.

    Все мужчины побежали ко мне, и как только я схватил старика, я вытолкнул его голову из окна и сказал сквозь скрежещенные зубы: "Попробуй еще раз, я снесу ему голову".

    Старик закричал в страхе, и люди колебались, смотрели на меня с осторожностью, но не решили отступить.

    Я глубоко вздохнул, оценив, что большую часть автомобиля подделали, и даже водителю стало интересно. Это моя самая большая забота, конечно, водитель знает, что происходит в машине, но почему она не движется?

    С учетом этого фактора, я не уверен, что безопасно подождать некоторое время, чтобы добраться до станции.

    Думая об этом, я приставил нож к шее старика, скрежеща зубами и сказал: "Пусть водитель откроет дверь".

    Они не пошевелились, и я так разозлился, что ножом порезал кожу шеи старика, а потом вышла кровь, и старик в страхе закричал: "Пусть откроет дверь!".

    Один из них, наконец, запаниковал и вытащил свой сотовый, чтобы позвонить. Вскоре двери вагона наконец-то открылись, и метро начало постепенно замедляться.

    Как только я оттолкнул старика, я поспешил охранять голову и прыгнул на улицу, тяжело упав на землю и дважды катившись.........

http://tl.rulate.ru/book/41095/903292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь