Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 1154 - Контрактные войны Космического государства

    Император хочет поужинать со мной!

    Я посмотрел на императора врасплох, но обнаружил, что выражение его лица было настолько серьезным, что казалось, что он вообще не лгал. Так что я даже поклонился императору и мягко сказал: "Это моя честь, меня зовут Цзян Чэн".

    Император кивнул и сказал с улыбкой: "Выходите, убив одного или двух, вы можете помочь с весельем, но если вы действительно убьете слишком много, это повлияет на мою репутацию".

    С тех пор как он заговорил, я, естественно, не осмелился ничего сказать, и послушно вышел из охотничьего угодья и встал рядом с императором.

    Только в это время я обнаружил, что за пределами охотничьего угодья есть воображаемая сцена, которую я мог видеть внутри охотничьего угодья. Одна за другой жестоко убивали молодых девушек, в то время как император смеялся над этим злодеянием.

    Я не мог вынести, чтобы немного посмотреть, поэтому закрыл глаза. Увидев мою реакцию, император задался вопросом: "Цзян Чэн, неужели ты не можешь смириться с такой ситуацией?"

    "Да, Ваше Величество".

    "Вы никогда раньше не сталкивались с такой сценой?" Император попросил еще раз.

    Я честно сказал: "Я был там, и я был там много раз". Но после всего этого времени, я все еще не хочу их делать. Ваше Величество, я думаю, что по-настоящему сильный человек - это тот, кто никогда не теряет своего истинного сердца".

    "Это хорошее царство..." Император кивнул, "Я тоже никогда не менял своего царства, я говорил себе, что когда я только начинал тренироваться... ...что угодно - мое, и никто у меня этого не отнимет. Но со временем, с большими ранами, я наконец-то нахожусь в конце своего времени. Смехотворно, что все пикапы должны умереть. Говорю тебе, если бы не два других пикера, которые были моими последователями, меня бы давно узурпировали".

    Я мягко сказал: "Так же, как лев укусит новорожденного льва-самца, чтобы он не забрал у него все в будущем".

    "Хахаха, точно".

    Император сначала засмеялся, потом его глаза стали еще холоднее: "Эти белоглазые волки, они фантазировали о том, чтобы унаследовать от меня все в будущем с того дня, как они поняли". Цзян Чэн, уважение этих животных ко мне всегда будет лицемерным, они только хотят забрать у меня власть. О... мой бедный Чжун'эр."

    Услышав это имя, я внезапно запутался. И ледяной старик рядом с императором прошептал мне: "Чжунъэр был единственным принцем, который по-настоящему уважал императора, он никогда не мечтал о власти, и его величайшая страсть была в оказании помощи императору". Но однажды его убили в императорском дворце. Чтобы найти убийцу, император убил всех принцев и принцесс в то время, включая членов их семей. Кроме того, он убил всех супруг королевы, оставив только мать Чжун'эра".

    Он рассветил на меня, в то время как Император чихнул: "Никакое количество убийств этих волчьих детенышей не вернет жизнь Чжун'эру".

    Я понял...

    Неудивительно, что этот император был особенно хладнокровен по отношению к собственным детям, потому что видел сквозь свою стайку волчьих детенышей. Говорят, что жалкого человека надо ненавидеть, а этот император... тоже жалкий человек.

    Я вздохнул и встал рядом с императором и закрыл глаза, не желая видеть, как убивают рабов.

    Охота проходила днем, а когда наступила ночь, охота закончилась. Первый принц был самым украшенным, за ним последовали некоторые из его последователей, а лунный принц был на дне кучи, как я и ожидал. Хотя это не имело значения, по крайней мере, он смог спасти свою собственную жизнь.

    Когда князья и принцессы вышли и увидели, что я стою с императором, они все были немного невосприимчивы. И после того, как император закончил эту игру, он даже не потрудился посмотреть на этих детей, он просто сказал старику рядом с ним: "Ты распределяешь их награды, Цзян Чэн, ты идешь со мной, чтобы поужинать вместе".

    У меня было чувство, что эти принцы и принцессы... по правде говоря, они были просто пешками императора. Как только они потеряли свою роль в развлечении его, они были бесполезны.

    Я последовал за императором из охотничьего хозяйства, оставив позади только ошеломленных принцев и принцесс. Император сидел на стуле седана, пока я шел рядом с ним.

    Когда я вернулся во дворец, на этот раз я не делал больше семи оборотов, а следовал за императором в главный зал. Когда я вошел, я ожидал увидеть великолепный дворец, но, к моему ужасу, по всем сторонам были разбросаны тела.

    "Посмотрите на того, что слева, скелет в золотых доспехах..." Император сардонически улыбнулся: "Это мой товарищ по оружию, когда мы вместе сражались на поле боя, он принял смертельный удар за меня и с тех пор находится в коме". Но из-за того, что его ребенок был нелоялен ко мне, я убил всю его семью. Учитывая, что он спас мне жизнь, я сам перерезал ему горло".

    "Этот справа - мой брат, который пытался отравить мои лекарства и в итоге был убит мной."

    "О, а это моя первая жена". Она меня очень любила, и я ее очень любил. Потому что я так сильно ее любил, что убил ее, когда беспокоился, что она может изменять мне во время одной из моих экспедиций. В конце концов, знаешь, мертвецы не жульничают."

    "Этот маленький труп был моим первым ребенком. В то время я дрожала от волнения, но потом подумала, если я так взволнована из-за ребенка, то уверена, что в моем воспитании я не уйду далеко. И так, меньше чем через день после его рождения, я бросил его умирать".

    Император делал вещи, которые заставляли мою голову кружиться, и когда он все еще улыбался, когда говорил о них, это было похоже на то, что он делал что-то действительно великое.

    Императорский стол находился в дальнем конце этого большого зала, а стена слева от стола была костями его жены, а справа - костями его детей.

    Я сидел напротив императора, когда кто-то подавал две тарелки коровьей головы. Я уставился на них и понял, что они действительно коровьи головы. Как только подали голову быка, император открыл рот и жестоко оторвал ему ухо.

    Я смотрел, как хмурится коровья голова, в то время как Император жевал ухо, и он задавался вопросом: "Ты не собираешься его съесть?".

    "Организация, в которую я верю, не ест говядину, на самом деле я сам иногда ее ем..." и я покачал головой, "но я не могу согласиться на такую говядину."

    Император кивнул: "Каждый должен быть верен своим убеждениям, ты воин". Дайте ему еще одну жареную курицу и побыстрее".

    "Да".

    Охранник немедленно бросился вниз, и на этом столе была военная карта. Я с любопытством посмотрел на него и увидел, что топография этой вселенской страны несколько похожа на прямоугольник. С левой стороны этого прямоугольника была только земля, но с той же стороны была и огромная страна.

    На границе, где встретились две страны, было нарисовано много кругов, и казалось, что между ними идет война. Я почувствовал любопытство и спросил: "Что это?"

    "Проклятые культанцы..." Император стиснул зубы, "это нация, находящаяся в постоянном противоречии со Вселенной". Не хотелось бы отрезать их Императору голову, тогда я получил от него рану."

    Я нахмурился: "Как долго тебе придется сражаться, когда это такая большая страна с обеих сторон?"

    Император покачал головой и сказал: "Мы используем модель войны по контракту".

    Меня осенило, что это похоже на войну там, в Стране Беззакония, и я не мог не воскликнуть: "Это действительно хлопотно с таким количеством войск".

    "Нет!"

    Император посмотрел на меня, и выражение его лица было еще более мрачным, как он сказал: "Всего десять человек! Каждый раз, когда у нас война по контракту, это всего десять человек! И Вселенная, и Чурдин верят в сильнейших. Но моя группа бесполезных детей всегда не в состоянии победить чурдинцев".

    "Всего десять!?" Я был удивлен.

    Император чихнул: "Чурдинги воспитали немного лучше меня, и я вырастил кучу жадных трусов. Всего пятьдесят лет назад у меня было более восьмисот детей. Но после этих пятидесяти лет войны у меня осталось только больше сотни детей. Три к семи, соотношение между мной и Чурдином проклято три к семи!"

    Я погладил подбородок и с забавой сказал: "Вы предлагаете щедрое вознаграждение?"

    Император подсознательно сказал: "Конечно, это щедро, пока я могу выиграть, я дам 100 миллиардов космических монет в награду". Но этим трусам плевать на 100 миллиардов, когда они думают, что они принц и принцесса".

    "Подожди..."

    Я прервал императора, указал пальцем на карту и бормотал: "Ты имеешь в виду, что если десять ебучих людей появятся и выиграют контрактную войну... ты дашь, блядь, сотню миллиардов космоса!?"

http://tl.rulate.ru/book/41095/1102332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь