Готовый перевод The Lady I Served Became the Master / Моя Леди - с Подвохом: Глава 20

Я промолчала. Конечно, ожидала, что в ответ прозвучит "что за чушь", но какая реакция!

<Раз не собираешься, то и не говори такого.>

"Хаха..."

Мгновенный испуг постепенно прошел.

"Я вас раздражаю?"

<Ага.>

"Вы отвечаете так бескомпромиссно..."

<Я не понимаю. Передо мной ты такая умная, а почему ведешь себя так там?>

Впервые лицо куклы выглядело решительно.

<Но признай.>

"....что?"

<Хотя бы подумай - ах, ну конечно.>

От этих простых слов я почувствовала жар в глазах.

<Как ты и сказала, виноват кто-то другой, так почему ты должна страдать?>

Я кивнула, прикусив губу. Верно, тихий голос внутри эхом отозвался.

<Ты можешь уйти.>

Слова Хлои прозвучали так, будто она сама не могла.

<Ты вправе уйти. Кто тебе что сделает? Что они могут с тобой поделать?>

Комплекс доброго ребенка. В прошлой жизни я была нерешительной и не могла легко отвернуться от других.

Однажды, когда я никак не могла пройти мимо попрошайки на улице, мне сказали:

"Ты как ребенок, который мучается от собственной доброты".

Блер Соф была не лучше.

Когда семья пришла в упадок, она жалела человека, стучавшегося к ним под дождем ночью. Мучилась от того, что ничем не может помочь.

Глупо.

"Если меня не станет, братья..."

<И что с того? Тебе же плохо.>

"...."

<Это твоя вина?>

"Нет."

<Ты и сама знаешь.>

Одно дело знать, другое - следовать этому. Раз я промолчала, Хлоя снова ударила правдой:

<Тот дом может обойтись без тебя.>

Возможно, именно этого больше всего боялась Блер. В семье, где к ней не было никакой любви, она существовала, пока была нужна. Лишиться и этой надобности - вот что страшило её.

Но следующие слова Хлои прозвучали как луч солнца на израненное сердце.

<Они не достойны тебя.>

"..."

<...Поэтому иди ко мне. Я в тебе нуждаюсь.>

Я спрятала волнение и улыбнулась.

"Я и сама это знаю."

<Я же сказала, не улыбайся так.>

"Вы ведь сказали, что не видите."

<...Тогда уходи немедленно.>

А сама уводит разговор.

Я посмотрела на так и не разобранную сумку. Я была готова уйти в любой момент. Как будто предчувствовала это.

"Вы потрясающая."

<В чем?>

"Во всём."

Что не теряла направления в трудных ситуациях, что оставалась неизменной после. Я полюбила Хлою, читая "Барышню и пса", по одной простой причине.

Я восхищалась ей. Её непоколебимостью перед раскаявшейся семьёй. В реальности так поступают не все, я это понимала, и тем сильнее восхищалась.

Я тоже хотела быть такой.

Даже прочитав вымышленную историю, я так думала. А теперь, в реальности, Хлоя казалась еще ярче. Зря я считала себя главной героиней.

<...Это ты такая.>

"Простите, что?"

<Ладно.>

Что это значило? Хлоя так и не объяснила мои сомнения.

Я взяла себя в руки и посмотрела в сумеречное окно.

"Сейчас я смогу поймать карету?"

<Я пришлю за тобой.>

"Правда? Каким образом?"

<Есть способ. Главное - не уходи просто так.>

"...а как тогда?"

<Потребуй назад все деньги.>

Кхе. Я громко кашлянула и рассмеялась.

"Забрать обратно подаренные вами?"

<Это была не милостыня.>

"Но и не ваши деньги, а моя зарплата."

<В общем.>

Наша барышня, оказывается, не чурается интриг.

Хотя мне и не по себе было просто взять эти жалкие деньги. Было любопытно, что они будут делать без них.

"Хм, а как именно вернуть их?"

Хлоя коротко ответила:

<Пришли мошенника.>

Мошенника...?

Мои сомнения развеялись поздним вечером, когда к особняку Софов подъехала волшебная карета. Я прильнула к окну и удивилась, увидев выходящего из неё человека.

Длинные тёмно-синие волосы цвета ночного неба, мягкие лиловые глаза. Красивый мужчина в белоснежной мантии.

"Это же..."

Дейс? Тот самый мошенник, которого обещала прислать Хлоя?

Я взволнованно посмотрела на кроличью куклу. Но Хлоя оборвала соединение, сказав, что перенапряглась.

Дейс оглядывался возле особняка, и, заметив меня в окне второго этажа, легко помахал рукой. Я машинально помахала в ответ и замерла.

"Почему я так естественно..."

Он бесцеремонно зашёл в дом, как к себе домой. Я заколебалась, но вышла из комнаты.

"Эта мантия, наверное, из Магитопа?!"

"Боже праведный, что привело мага в наш дом?!"

Похоже, семья тоже заметила Дейса и карету. Они с шумом сбежали на первый этаж.

Я озадаченно почесала голову.

Верно, маг из Магитопа - редкость. Тем более Дейс, которого считают будущим главой. Конечно, эти люди не могли этого знать.

Я опёрлась на перила и посмотрела вниз. Дейс принимал радушный приём Софов и объяснял своё появление:

"Я спешил по делам Магитопа, но, увидев ваш дом, никак не мог пройти мимо. Прошу простить моё вторжение."

....Тот же человек?

Я сравнила нынешнего Дейса и того, кого видела в третьем доме.

Он никогда не говорил такими длинными предложениями и не добавлял пустые любезности. И эта безобидная улыбка, добавляющая убедительности его красивому лицу...

"Я почувствовал здесь необыкновенную энергию."

"Необыкновенную энергию?"

Когда леди Соф осторожно переспросила, Дейс радостно схватил рядом стоявшего сына и воскликнул:

"Я нашёл здесь талант, который войдёт в историю магии!"

....Значит, этот герой-маг оказался мошенником в полном смысле слова.

Дейс естественно присоединился к скудному ужину Софов. Хотя его положение позволяло наслаждаться роскошными пирами, он спокойно врал им в лицо.

Поэтому я решила тихонько поддержать его аферу. Невероятно, как легко он меняет выражения лица. Еще недавно выглядел таким раздражённым и скучающим.

"Но больше расскажите о таланте моего сына к магии."

"И никаких признаков раньше не было..."

Их лица сияли надеждой и восторгом.

Мне стало любопытно, что ответит Дейс. Он поймал мой взгляд, будто ждал этого. Его лиловые глаза, как у хищника, нашедшего добычу, светились азартом.

Хм, дурное предчувствие.

"А как считаете вы, леди Соф?"

Зачем ты спрашиваешь меня, мошенник? Но я проявила присутствие духа и ответила:

"Я очень рада, что брат получит наставления от такого замечательного учителя, как вы."

Ложь.

"Кстати... ведь нужны деньги на обучение? Наша семья не может позволить себе нанять учителя вашего уровня..."

"Что вы, Дейс! Хо-хо... Не обращайте внимания, он не знает, что говорит. Конечно, мы готовы заплатить сколько нужно!"

О... Попавшаяся на крючок леди Соф была полна решимости удержать Дейса. Наверное, став магом Магитопа, можно выбраться из этой нищеты.

Выражение Дейса с интересом изменилось.

"Плата за мои услуги действительно высока."

Его улыбка была как у ростовщика.

Я поняла, глядя на неё - сегодня случится банкротство Софов.

http://tl.rulate.ru/book/40974/3312893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь