Готовый перевод The Strongest Dan God / Сильнейший Дан Бога (M): Глава 491 - Трава и дерево!

Глава 490 - Трава и дерево!

Порывы ветра были глубоко в костном мозге.

Внутри суровой атмосферы, оглянись вокруг.

Обычный человек отныне, независимо от возраста, внезапно становится похожим на подростка из прошлого, опуская голову и выглядя вялым, как будто он стал слугой-призраком.

Небо и земля, мгновение света, трава и деревья!

"Так много слуг-призраков..."

"Боже мой, что, черт возьми, здесь происходит? Очевидно, что это просто сложность беглеца из четвертого класса".

Старый Ли выглядел ошеломленным и сделал несколько шагов назад подряд, вплоть до Хай Дунчэня, спотыкаясь и чуть не наткнувшись на него.

С затонувшим лицом, Хай Донгчен протянул большую руку, чтобы уравновесить его немного.

"Старина Ли, что сделано, то сделано, если ты мужчина, будь сильнее, не сжимайся и дай Йе Зифэн увидеть шутку без причины."

Он сделал паузу только на мгновение, а потом сказал прямо.

"Слушайте все, слуга-призрак здесь, этот беглец должен быть недалеко отсюда, следуйте за мной, и вместе мы убьем наш выход!"

"Да!" Все смотрели друг на друга в унисон, и хотя они все еще были немного напуганы, все они глубоко кивали головой.

В конце концов, это был не первый раз, когда они увидели слугу-призрака, увидев его в Духовной Боевой Секте.

Хай Донг Чен сделал глубокий вдох и отчаянно перенес свою ауру, посвистев несколько полос электрического пламени, поразив ближайшего "слугу-призрака".

"Был громкий взрыв.

Призрачный слуга был ранен в грудь, и образовалась страшная кровяная дыра.

Он рухнул на землю с завыванием, глядя в агонии, и начал катиться из стороны в сторону.

Хай Донгчен выглядел безразличным и вот-вот прикончит его.

"Не... не убивай меня". Как боевые культиваторы могут просто убивать людей? Есть ли король в глазах или нет!"

Человек средних лет, который был поражен ударом Хай Донгчен, чье здравомыслие, казалось, восстановились, проклял обильно, в то время как его зубы продолжали привлекать холодный воздух назад, явно в сильной боли.

"Ты! Ты поправился?"

"Какое выздоровление я всегда делаю". Мужчина средних лет смотрел на другого мужчину без хороших чувств.

Хай Донгчен был ошеломлен словами, его большая рука остановилась в воздухе и больше не падала.

Для слуги-призрака, который угрожал его жизни, он, естественно, сделал бы это, но тот факт, что эти сельские жители были невиновны, сделал его действительно не в состоянии найти никаких причин, чтобы сделать это.

Таким образом, он нахмурился с тяжелым хмурым взглядом и, наконец, опустил свою большую руку.

Однако, именно это мимолетное усилие ослабило сияние человека средних лет.

Его глаза были холодны, как лезвие, и палец яростно ударил, указывая на верхнюю часть бронежилета Хай Дунчэня.

Пирсинг до самого конца! Он чуть не щелкнул в его сердце.

"Сукин сын!"

В конце концов, когда ветры пальцев этого мужчины средних лет прорвались сквозь защитное тело Ци, от самого Хай Дунчэня, он также очень быстро отреагировал.

Саблевый свет и величественная сила Хай Донгчена вместе вырвались наружу и поразили грудь человека средних лет.

Последний был хрустящим, поэтому, как пучок соломы, он вылетел прямо и сильно упал на землю.

"Пух..." большой рот, полный крови, вылетевший из рта Хай Донгчена.

"Черт, мне даже больно."

Однако, как только он сбил одного, другой призрак слуг рядом с ним, как рой пчел, собрались вокруг и окружили его.

"Кучка самовлюбленных ублюдков! Ты избавлен от доброты, и все же осмеливаешься что-нибудь сделать со мной?" Хай Донгчен только что прошел через ворота призрака и, естественно, был раздражен в данный момент.

"Сделай это! Он не доброжелателен, а я не праведен, окружите их и убейте всех!"

Остальные, естественно, подчинились приказам и, взглянув на них, поспешили вперед, не проявив милосердия к этим слугам-призракам, и сразу же взялись за жестокую руку.

Даже если они никого не убивали, они все были в настроении уничтожить друг друга в данный момент.

"Подожди, не делай этого."

После прочтения сообщения от Йе Цзыфэн, взгляд на ее красивое лицо изменился, и она взлетела с ударом, направив его на голову слуги-призрака, появляясь в прямой видимости Хай Дунчэня.

"Что? Ты единственный, кто пытается остановить меня?" Хай Донгчен поднял голову и сильно храпел.

Он был в эпицентре своего гнева прямо сейчас, где он заботился о лице настоящего Ye? Для "Chill Moon" он, естественно, раскрыл свое изначальное отношение.

Холодная Луна горячо чихнула: "Думаешь, я хочу тебе напомнить? Это был Йе Цзыфэн, который хотел, чтобы я сказал это, поэтому я дал ему лицо, в противном случае, как только вы все были взорваны призраком слуг, я боюсь, вы не знаете, как вы умерли".

Хай Донгчен уже был в движении, и в ужасе услышал слова Чилл Муна.

Ему удалось получить лишь мгновение передышки, когда он сжег двух Призрачных Слуг и прыгнул высоко.

"Что взрывается?"

"Это буквальное ощущение, что Призрачный Слуга может быть взорван."

Хай Донгчен выглядел ошеломленным и озадаченным, думая про себя, как эта женщина перед ним могла так много знать о Призрачных Слугах.

Когда он снова оглянулся на этих Духовных Слуг, он скрытно добавил намек на страх.

"Вызывая у меня подозрения, о чем, черт возьми, вы говорите ерунду?"

Однако, по этой новости, он не осмелился прямо убить этих слуг-призраков, опасаясь, что они будут самоуничтожены, так что он мог только выгнать их и держать их как можно дальше от него.

"Ладно, если ты мне не веришь, просто представь, что я, правда, говорю ерунду." Холодная Луна чихнула и пожала плечами, придав отношение безразличия.

"Ты!"

Хэдонгчен нахмурился и яростно сжимал зубы, размышляя над словами Чилл-Муна и постепенно успокаиваясь.

С усилием между словами Хай Донгчен щелкнул двумя пальцами подряд, и воздушные потоки прорвались наружу, оттолкнув двух слуг-призраков, одного влево и одного вправо, все с его стороны.

Чилл Мун неторопливо сказал: "Кроме того, Йе Зифэн сказал мне, что беглецы, скорее всего, сбегут, пока мы путаемся со слугами-призраками, говоря нам, чтобы мы присматривали за ними!".

Услышав это, Хай Донгчен понял истинное намерение напоминания Чилл Луна, и он тоже растоптал плечо Слуги Призрака и устремился к внешней стороне окружения.

В то же время, Chill Moon яростно поднял голову, яркий свет в его яркие глаза, мигая.

"Посмотрите туда, кто-то только что вспыхнул мимо, и тот, кто все еще действует в этой ситуации, может быть так называемым беглецом!"

"Так чего же ты ждешь? Иди за ними!"

Хай Донгчен ударил его языком и сказал почти с верхней части головы.

"Не стоит слишком волноваться, потому что то, к чему они бежали, это направление Йе Зифэн". Хризантема слегка улыбнулась и собрала в лоно душистую бумагу.

"Ни за что."

Хай Донгчен дал "Ху" и задал немного запутанный вопрос: "Но там не должно быть места выхода".

........

"Ху-ху..."

В сумасшедшей тире три подростка из семьи Хань все-таки были еще молоды, задыхаясь от воздуха и немного не дыша.

"Что делать, эта женщина только что, почему она так увлечена своими чувствами?"

"Да, мы, очевидно, использовали наше формирование, чтобы превратить так много слуг-призраков, пытаясь сбить их с толку, но мы не ожидали, что эта женщина будет без движения".

"Может быть, дело не в этом, я думаю, она просто посмотрела на нас, и, возможно, не так уж много думала".

Фэн Мо потопил лицо и покачал головой.

"Эй, три маленьких отродья, одно за другим, не дают мне слишком хорошего шанса подумать о ситуации, некоторым вещам лучше доверять, чем нет". Когда вы возьмете на себя побег, все вы дадите мне немного предвидения".

"Да, брат Ветер..." они втроем кивнули в унисон, выглядя торжественно.

В конце концов, роль Фэн Мо и Цинь Сяо были несмываемыми в побеге из Небесной Тюрьмы Духовной Боевой Секты на этот раз, поэтому они, естественно, поклонялись словам Фэн Мо.

........

"Подожди, что-то не совсем так."

Йе Цзыфэн на мгновение испугался и отбросил свои глаза, сузив их в линию.

"Что не так, разве ты не говорил, что Чилл Мун сообщил тебе, что беглецы направляются к нам, разве это не хорошо?"

Симпатичное лисиное лицо демона показало удивительный цвет, когда она смотрела на другую вечеринку, не отпуская никого.

"Конечно, хорошо, что они пройдут и здесь, но проблема в том, что..."

Йе Цзыфэн глубоко посмотрел на Луцяо, только для того, чтобы увидеть его лежащим на земле, его одежда была слегка раздроблена, рот слегка дёргался, не зная, что он бормочет, и его дух, казалось, был немного подавлен.

"Ты все еще помнишь послание Лу Цяо на черном браслете, да?"

"О? Йе Зифэн, какое сообщение вы, случайно, не находите проблематичным?" Демоническая лиса, казалось, имела некоторое понимание в своих больших, слезливых глазах.

"Точно!" Йе Цзыфэн кивнул головой, если у него были какие-то глубокие мысли.

Демонический лис был слегка ошеломлен, и, задумавшись на мгновение, сказал: "Дайте подумать, у беглеца четвертого уровня Фэн Мо, хорошо владеющего фехтованием, седьмого уровня, сфера боевых искусств, есть три ученика... Я вижу, вы чувствуете, что информация об этих трех учениках не была дана, есть некоторая неуверенность". "

"Способность этих трёх учеников, несомненно, вызывает сомнения. Однако, я не думаю, что будет слишком много проблем".

Йе Цзыфэн на мгновение остановился и посмотрел серьезно: "Как вы думаете, почему на информации на этом черном браслете написано, что Фэн Мо хорош в фехтовании, но нет никаких упоминаний о том, что он хорош в построении боя?".

Демонический лис был ошеломлен: "Йе Зифэн, я вижу, он разместил здесь отряд по обнаружению, а также специальное отряд, который превращает обычных людей в слуг-призраков. Это вовсе не принадлежит его собственным силам, и, судя по уровню, это не должно принадлежать и способности его ученика".

Йе Цзыфэн кивнул глубоко: "Неплохо, тот, кто может поставить такое формирование, не должен быть простым. Поэтому я предполагаю, что за ним может стоять мастер формирования, помогающий ему и являющийся его хорошим другом, совмещая при этом описание его информации. Я даже чувствую, что этот человек, вероятно, будет относиться к Фэн Мо, как к изгою".

Между словами, холод в его глазах стал очевидным и довольно целенаправленным.

Демоническая лиса была напугана словами: "Ты хочешь сказать, что Мастер Образования может быть мишенью, на которую мы охотимся, Цинь Сяо?".

http://tl.rulate.ru/book/40826/1024172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь