Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 7.5 Глава 19

Часть 7.5. Глава 19: Год другой, но всё по-старому (часть 19)

Люди изо всех сил пытались понять, почему кто-то хотел бы жить на Вершине Горизонта, самой высокой экзотической горе на Горе Ночной Сети и в Ханчжоу, несмотря на то, что был в состоянии оценить красоту небосвода, живой ландшафт внизу и жизнь различных живых организмов в природе. Один промах на горе, это будет их конец. Тем не менее, Мин Фэйчжэнь, человек, которого слуги знали как человека, цвет волос которого постоянно менялся, напоминал хладнокровного демона из-за его алых глаз, любил обедать на высокой горе.

Горничные по понятным причинам изо всех сил пытались подняться на Вершину Горизонта, поэтому для них был построен небольшой ряд комнат в полутора километрах от вершины. Охранники доставляли им еду, чтобы они могли потом подняться на гору. Как будто подъём на вершину не был достаточной тренировкой сам по себе, они также должны были нести пятнадцать чаш риса, семнадцать гарниров, фрукты и вино премиум-класса до самой вершины.

Раньше на поднос еды к вершине нужно было от пяти до шести горничных. Когда горничные проводили месяцы, практикуя дыхательную технику, которой учил Мин Фэйчжэнь, количество горничных, необходимых для доставки еды, начинало уменьшаться, пока их не стало только две. Они не могли оставить только одну, потому что ни одна из них не могла нести поднос, который мог бы вместить все предметы.

Поскольку две горничные, доставляющие еду Мин Фэйчжэню сегодня, не услышали ответа, когда постучали, они решили, что он тренируется в Лунной Пещере на вершине. Поэтому они вошли, чтобы оставить поднос.

«Уже время обеда?» две горничные услышали голос. Прежде чем они успели ответить, они услышали: «Понял. Сладкая и кислая рыба, вкусное вино, утка с соевым соусом. Очень вкусно… Десерт - это десерт из желтого гороха? Старик Те действительно задумался над этим ужином а?»

«Я чувствую запах еды. Вы двое новенькие? О, понятно. Когда вы уберётесь, приготовьте мне две рубашки. Не выбирайте яркие цвета. Вы уже подготовили чёрную одежду? Вы двое очень дотошные.»

Те, кто знали Мин Фэйчжэня, знали о его способности опознавать что-то, прежде чем он это увидит или попробует; однако в последний раз, когда он покинул Ночную Крепость, его долго не было. Две горничные, которые сегодня доставляли ему ужин, обычно должны были заниматься уборкой, поэтому они никогда не были свидетелями его мастерства в идентификации пищи. Следовательно, они задрожали, даже не осознавая этого.

«Оставьте ужин там пока. Я сейчас ем другое. Оставьте его там, я съем его позже.» Мин Фэйчжэнь выбросил кость.

Это ... рука?!

Две служанки со слезами на глазах показали чистые убежали прочь. Вот так и появился слух, что Мастер Мин ел людей. Однажды Хун Цзю пришёл к Мин Фэйчжэню и спросил: «Эй, старший бро, хм… видишь ли, несколько детей пропали без вести из деревни. Ты что-нибудь знаешь об этом? Знаешь, пухлого ребёнка? Я просто осмотрюсь. Ты голоден? Если да, дай мне знать.»

«Блин, я только что съел свиную лопатку. В чём проблема?» Мин Фэйчжэнь надулся и взял ещё одну свиную лопатку, чтобы прогрызть, когда две горничные сбежали прочь.

Они принадлежали свинье, пойманной Мин Фэйчжэном, и он закончили их жарить, когда прибыли две служанки.

Мин Фэйчжэнь откинулся на камень, повернувшись к облакам, место, на котором он всегда сидел, когда посещал вершину. Он поглаживал своё оружие, названный народом «Чёрный палаш», тот самый, который он использовал для уничтожения элит Святилища Меча Горы Лу, глядя вдаль.

Обычно оружие должно быть острым, чтобы пронзать камни. Даже если бы кто-то мог его вонзить, на нём были бы трещины, но Мин Фэйчжэнь даже не оставил пятен на камне, когда он вонзил его в камень, на который он опирался.

Мин Фэйчжэнь долгое время был поглощён мрачными, мстительными мыслями, глаза менялись от чёрного в красный, несмотря на то, что он смотрел на облака.

«Юная Шии?»

Улыбаясь, Мин Сувэнь соскользнула с камня и положила руки на его плечо: «Это не весело. Как мы должны играть в прятки, если ты всегда можешь сказать, кто там?»

«Я никогда не хотел играть в прятки.»

Хотя одежда Мин Фэйчжэня не имела складок или дыр, как и когда он покинул гору Дало, его глаза теперь были полны жалости и сожаления. Мин Сувэнь не могла удержаться от прикосновения к его шее, не в провокационной манере, а в духе утешающей его молодой девушки.

«Как дела?»

«Ты победил их авангард, изгнав все лучшие элиты Лин Ханьчжуна. В результате Святилище Меча Горы Лу осторожно вывело свои войска из Ханчжоу. Зная, как Лин Ханьчжун ценит внешность, он никому не скажет ни слова, если мы не поднимаем шум. Лин Циншу потерял свою поддержку, когда его отец ушёл, так что не будет никаких проблем с наказанием.»

«Звучит превосходно.»

Мин Сувэнь провела пальцами по своим сияющим волосам: «Но ты должен осознавать тот факт, что ... ты справился с этим делом ужасно.»

http://tl.rulate.ru/book/4074/801079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь