Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 42

Часть 6. Глава 42: Муж и жена сражаются — нужно подождать, чтобы собрать плоды.

Лицо Лу Шанфэйя было ужасно бледным после того, как он услышал всё, что я сказал. Я сказал ему, что однажды столкнулся с Лу Сацзоу в столичном ресторане. Затем я рассказал ему, чем поделился со мной лорд Цзы, хотя я следил за тем, чем я с ним делился. Он всегда подозревал, что его так называемые союзники уничтожили его брата, но у него не было свидетеля. Мои слова вселили в него решимость. Я придумал предлог, чтобы уйти после того, как я закончил. Всё, что мне нужно было сделать, это сидеть сложа руки и наблюдать за развитием событий.

Я поспешил вернуться на склад, чтобы проверить жителей деревни, пока Бай Лянь выполняла своё обещание и сражалась на ринге Небесного Сектора. Лорд Цзы вернулся на склад в то же время, что и я.

Мы должны были разобраться с порошком из пяти камней, который был у жителя деревни, иначе это будет в некотором смысле беспокоить нас. По этой причине я отправил лорда Цзы в магазин за покупками. Он взволнованно протянул мне большую сумку с ингредиентами. С готовностью к похвале, он сообщил: «Шифу, я вернулся. Я купил достаточно. Если не хватит, я пойду и принесу ещё».

«Этого достаточно.»

Там было на двадцать процентов больше, чем нужно. Я разорвал сумку и достал некоторые ингредиенты. Когда я собирался начать придумывать противоядие, я заметил, что Лорд Цзы окружил меня и подпрыгивал вверх и вниз. Удивившись, я спросил: «Почему вы так счастливы? Вы нашли деньги?»

«Потому что я чувствую себя сейчас героем!» Лорд Цзы дотронулся до своих красных щёк: «Ты сказал мне осторожно перепрыгнуть через стену, купить ингредиенты в более чем дюжине разных аптек, предупредил меня не спрашивать местных жителей о местонахождении аптек, а спрашивать клиентов закусочных, поэтому я следовал твоим инструкциям, и это заставило меня почувствовать себя героем! Разве такое не практикуют в кулачном мире?»

«Технически, вы правы».

У меня были свои причины дать лорду Цзы конкретные инструкции. Округ Ухуа не был большой территорией. Я предположил, что у них были группы наблюдения в засаде; в конце концов, они не могли быть небрежными, когда у них был такой масштабный подпольный боевой синдикат. Любой из местных жителей, независимо от возраста, мог быть связан с ними. Следовательно, мы должны были принять меры. Чем меньше кто-то выделялся, тем больше вероятность того, что он был информатором или частью синдиката.

Для тех, кто был в синдикате, было нормально не доверять другим. Вот почему они ели пищу, которую готовили сами; закусочные были бы последним местом, куда они хотели бы пойти. Приобретение ингредиентов для противоядия в различных аптеках было сделано по той же причине. Если бы мы купили все ингредиенты для приготовления противоядия для порошка из пяти камней в одной аптеке, они бы заподозрили нас.

Я понятия не имел, почему Лорд Цзы посчитал это забавным. Вы знаете, сыновья Императора наверняка какие-то другие. Продолжая свой предыдущий ответ, я сказал: «Ну, я тоже наслаждался этим, когда был молодым».

Лорд Цзы игриво погладил подбородок.

«О, боже! Хватит так смотреть на меня, когда речь идёт о том, в чём мы похожи! Эй, чувак, ты всё ещё подозреваешь, что я твой биологический отец?! Продолжай, и тогда я не доживу до возвращения во дворец!»

«Кстати, Шифу, почему это должны были быть закусочные? Исходя из твоей логики, магазины одежды, гостиницы или другие магазины тоже подошли бы, верно? Это потому, что герои сражаются в ресторанах и тому подобное?»

«Конечно, была причина для этого. Вы купили мясные булочки, которые я сказал вам купить?"

«Да!»

«Хороший мальчик.» Я сунул мясную булочку в рот. Неясным голосом, я объяснил: «Я сказал вам пойти в закусочные, потому что я был голоден. Не приписывайте всё к героям; герои тоже должны есть».

«Кроме того, перестань утверждать, что герои любят драться в закусочных. Единственное, чего я не могу терпеть, это когда люди сражаются в закусочных. Это же трата продуктов! Подождите-ка ... так вот почему я всё ещё не герой ...? Да, точно.»

Я разделил ингредиенты из пакета на порции. Лорд Цзы с любопытством спросил: «Шифу, нам негде готовить травы. Что мы будем делать?»

«Готовить? Их просто нужно съесть».

Я поднял сумку с мягкими и твёрдыми сырыми травами. Я направил свою энергию на мои руки, чтобы сформировать бумажный пакет в шар. Когда я достал бумагу, я обнаружил внутри круглую таблетку. Я сказал: «Вот, накормите их таблетками».

Лорд Цзы выглядел ошеломлённым: «Как ты это сделал?

Я небрежно ответил, сформировав таблетку: «Тренируйте свои внутренние силы в течение четырёх десятилетий, и вы сможете сделать так же».

Лорд Цзы ответил: «Хорошо! Я буду тренировать свою внутреннюю силу!»

«Прежде чем сделать это, накормите их таблетками».

Я взял на себя ответственность за производство таблеток. Лорд Цзы кормил жителей деревни таблетками. Затем я коснулся своего носа: «Закройте свой нос».

Наивно, лорд Цзы сказал: «Почему? Запах сильный, но он не…»

Один из жителей деревни прервал лорда Цзы громкой рвотой ...

Лорд Цзы: «Ладно, сейчас воняет».

Другие двадцать жителей деревни отреагировали аналогичным образом, изрыгнув желтую и белую кашу. После того, как Лорд Цзы чуть не попал под одну рвоту, он укрылся за мной. Придуманное мной противоядие вызвало рвоту, что позволило им избавиться от порошка из пяти камней. Я не знал, какие дозы они употребили, так что это был лучший метод. Да, это было грязно, но это было эффективно ... Тем не менее, мы не могли оставаться на складе после такого.

Я посмотрел на улицу, чтобы убедиться, что никто не смотрит. Практически никто не жил там, так как табличка Зала Фэйюнь была расположена у входной двери. Даже Лу Шанфэй, владелец этого места, использовал его только как место для отдыха. Я сказал: «Дамы и господа, есть небольшая дверь, через которую вы можете выйти. Если эффект порошка иссяк, пойдемте со мной. Если вы будете лежать там слишком долго… вы похороните себя в своих же отходах».

Я вывел с собой жителей деревни. Из-за запаха и колебания они напоминали группу зомби, следовавших за мной. К счастью для меня, я был в первых рядах. В противном случае они бы назвали меня уничтожителем зомби. Когда мы достигли более оживленной улицы, мы услышали.

«Фу, в чём дело?! Идёте и рвёте одновременно, вы пытаетесь быть зомби?»

«Посмотрите на него! Он же не их лидер, не так ли?»

«Судя по его внешности, он один из них!»

«Теперь я похож на зомби? Я хотел бы, чтобы вы не умничали! Это невинные и добрые жители деревни, которых отравили и заставили сражаться! Они просто воняют!»

«Почему их рвало?»

«Откуда мне знать? Ты не думаешь, что их лидер выглядит отвратительно?»

«Не несите чушь! Вы оскорбляете меня! Вы не можете делать это только потому, что вы прохожий!»

Прорвавшись сквозь толпу, чтобы пересечь переулок, я услышал: «Старший Бро, ты здесь?»

Я повернулся, чтобы посмотреть в направлении голоса. На горизонте был знакомый человек. У него было серьёзное выражение, мускулистые руки и татуировка цилинь. Это был Тан Е. Я спросил: «Что ты здесь делаешь?»

Тан Е бросился ко мне, он говорил, когда бежал, из-за чего его было трудно услышать: «Я получил приказ расследовать дело о коррупции. Подсказки, которые я нашёл, привели меня сюда…»

Я нахмурился: «Зачем ты так спешишь?»

Появившись передо мной, Тан Е ответил: «Я боялся, что, пхэ!»

Тан Е рвал прямо передо мной. Я хотел спросить: «Эй, в чём дело, Тан Е? Красивый и клёвый Тан Е не стал бы рвать посреди улицы! Эм, подожди, почему ты рвёшь булочкой с мясом?»

Сторонний наблюдатель: «Видите? Даже его друга тошнит при виде его отвратительного лица».

«Какого чёрта? Ты всё ещё здесь?! Почему ты смотришь на меня и следишь за мной?! Ты влюблён в меня или что? Ты должен обеспечить человеку тепло и воду, когда он рвет, ты шутишь что ли! У людей в наши дни нет сочувствия? Чёрт возьми!»

Внезапно старец сзади споткнулся. Одной из причин было то, что он был в возрасте и испытывал недостаток сил, но другая причина была из-за тошноты, ухудшающей его состояние. Однако ни один человек не предложил ему помочь. Лорд Цзы был впереди, но он заявил: «Ах, довольно милая старшая сестра пошла ему на помощь».

Как сказал лорд Цзы, симпатичная девушка помогла старцу встать и отряхнула его. Она сказала: «Старейшина, с вами всё в порядке? Почему с вами нет внуков? Вы заблудились? Вы идёте на групповой танец?»

Судя по лицу старейшины, он хотел ответить: «Я хочу рвать». Либо действие противоядия всё ещё сохранялось, либо яд всё ещё находился в его организме, но я отвлекся. Девушка говорила так, как будто она была сумасшедшей. Групповой танец? Откуда она вообще взяла эту идею? Я конечно не так уж хорош, чтобы вести парад зомби.

«Кстати, старейшина, вы видели человека в фиолетовом, такого высокого и с прямым лицом? Он мой друг; мы разлучились совсем недавно».

«Хм? Похоже на… этого парнишку, которого тошнит передо мной. Её голос тоже знаком…» - подумал я.

Когда я посмотрел на девицу, она случайно посмотрела на меня: «Старший брат Мин!»

«Сяо?»

Молодая девушка, милая улыбка, помощь старику. Только один человек подходит под все три критерия: Су Сяо. Я задавался вопросом, почему Су Сяо был в округе Ухуа и что случилось.

Тан Е изо всех сил пытался сформулировать: «Мы могли бы… расследовать одно и то же дело… Су Хань и я пришли сюда вместе».

Су Сяо подскочил ко мне. Что-то в его манерах было необычным; поэтому я сделал небольшой шаг назад. По какой-то причине все вокруг меня рвали в течение дня, как будто судьба планировала это для меня. Я молча пообещал: «Если ты тоже посмеешь стошнить, ты умрёшь!»

Су Сяо неожиданно бросился ко мне. Я спросил: «Сяо, в чём дело?»

Су Сяо не ответил. Лорд Цзы, однако, справедливо и строго воскликнул: «Шифу, ты занимаешь другими делами за спиной сестры Лянь! Кроме того, как насчёт моей матери?!»

«Боже мой, почему дети в наши дни ругаются, не задумываясь о последствиях?! Твоя сестра Лянь - евнух. У твоей матери есть муж, а Су Сяо - мальчик !!!»

В группе жителей деревни начались дискуссии по поводу моих сложных отношений.

«Никто не собирается защищать меня?!»

Тан Е встряхнул рукой, чтобы подняться, используя моё плечо в качестве поддержки. Он использовал слишком много сил, выпучил глаза и ... освободил желудок от очередной порции своего обеда ...

«Эй, да пошёл ты! Иди тошни, где-нибудь нив другом месте, мудак! Кроме того, почему так много мясных булочек?!»

http://tl.rulate.ru/book/4074/554592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь