Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 23

Часть 6. Глава 23: Лаять не на то дерево - кого ты называешь его милой?!

Потирая лицо, я застонал: «Это было подло… Как вы можете просто дать мне пощёчину публично…?»

«Что за вопрос?! Это твоя вина, следи за словами! Я думала, что ты исправил свои вредные привычки, но ты всё равно придурок!»

Руки Бай Лянь дрожали, когда она ругала меня. Так как многие люди смотрели на нас, когда мы ссорились, Бай Лянь должна была последовать за мной. Она ругала меня, только делая перерывы, чтобы глотнуть воздуха.

«У тебя есть Су Сяо, но ты интересуешься другими мужчинами. Как будто тебе было их мало, что т-ты позарился даже на меня! Ты хочешь умереть?»

«Воу, воу! Здесь большое недоразумение! Я признаюсь, что был неправ, когда пригрозил поцеловать вас; однако, это из-за нашей истории! Это не моя вина, что наша первая встреча была не идеальной! Кто тут любит мужчин и евнухов! Я женился на Принцессе (ложь), занимался двойным культивированием с моей Шии (ещё одна ложь) и встречался с бесчисленным количеством девушек после спуска с Горы Дало (полная чушь). Я настоящий мужчина!»

«О? Перечисли семь имён тех, кого ты встретил до того, как встретил меня».

«Перечислить имена? Вы сами спросили: премьер-министр Ли, Янь Бэй, Су Сяо, Тан Е, Его Высочество, секретарь Чжан, секретарь Лэн…»

Я осознал: «Чёрт меня побери, они действительно были мужчинами и Су Сяо ... Почему я чувствую себя побеждённым? Как далеко я ушёл от моего первоначального пути, чтобы жениться на великолепной жене и вести хорошую жизнь?»

«Кстати, где находится Зал Фэйюнь? Почему мы до сих пор не там?»

«Очевидно же,» ответила Бай Лянь, держась на расстоянии от меня. «Зал Фэйюнь находится в округе Ухуа. Он находится под юрисдикцией Нацзин, чтобы добраться до него, по крайней мере, потребуется один день пешком, как только мы покинем столицу. Я сказала, что не хочу идти с тобой…»

«Вау, это далеко. Подождите секунду. Итак ... ваш первоначальный план состоял в том, чтобы заставить меня отправиться туда, а вы вернётесь назад и будете ждать, когда я вернусь с отчетом?! О, боже, я вас недооценил! Вы выучили все хитрые уловки, находясь в императорском дворце?»

«Короче говоря, мы не можем отправиться туда; к тому времени, когда мы доберёмся, будет ночь. Мы должны подготовиться к долгому путешествию».

Из-за большого расстояния мы вдвоём подготовили снаряжение на два дня и одну ночь. Мы пошли в магазин, чтобы купить набор одежды и немного сухого пайка. Магазин был довольно большой. У них действительно было множество вещей по приемлемым ценам.

По правде говоря, мне не нужно было тратить деньги на покупку одежды. Во-первых, я мог просто прыгнуть в любое озеро, чтобы постирать свою одежду, а затем использовать свою внутреннюю энергию, чтобы высушить её (необходимый навык для странников). Во-вторых, я был сломлен (абсолютно сломлен)… Я бы смирился, если бы это был кто-то вроде Евнуха Вана или Евнуха Суй, а не кто-то с телом и ароматом главного управляющего Бай, я не мог позволить ей есть плохую еду, остаться без одежды или ванны. В итоге я купил ей комплект одежды.

Главный управляющий Бай обрадовалась, как только она вошла в магазин, создавая впечатление, что она никогда здесь не была. Она спросила: «Мин Фэйчжэнь, Мин Фэйчжэнь, что это?»

Я ответил рассеяно: «Это фонарь. Скоро новый гол; держу пари, что они продают такие вещи повсюду».

«На них не нарисованы драконы и фениксы. Плюс, они сделаны из бумаги. Ты называешь это фонарём?»

«Почему вы говорите так же, как те дворяне, доказывающие, что они высокого класса, говоря: «О, я не знал, что свинина - это также мясом»? Слушайте, я знаю, что вы используете шёлк в императорском дворце, но граждане используют бумагу, ясно?! Это быстро, бюджетно и выглядит не хуже, чем в императорском дворце!»

Главный управляющий Бай проигнорировала меня и осмотрела магазин, оглядываясь по сторонам, как будто она с энтузиазмом искала сокровища. Она спросила: «Что это?»

«Бамбуковый шланг. Вы можете наполнить его водой и выстрелить, используя давление. Дети используют его, чтобы играть в водные бои».

«Как насчет этого?»

«Петарды. Нужно зажечь это и выбросить. Дети бросают их на взрослых».

«Это?»

«Это угорь. Взрослые используют его для м-»

* Кхм, кхм, кхм, кхм, кхм! *

«Эй, владелец, тащи свою задницу сюда! Для чего здесь продаётся угорь?!! Я не поверю, что он здесь как еда!»

Глаза главного управляющего Байя блестели, как у ребёнка в магазине игрушек. Она спрашивала меня то и это; она была совсем другой некоторое время назад. Это было действительно восхитительно.

«Я знаю, что это такое!» воскликнула главный управляющий Бай, подняв изысканную куклу и уверенно улыбаясь. «Это кукла вуду, верно?! Их много во дворце».

«Вы совершенно не правы!» Я хотел возразить. Я сказал: «Как вы связали такую милую куклу с дьявольской практикой?! Меняет ли образование в императорском дворце ценности, взгляды на жизнь и философию?!»

Главный управляющий Бай выпучила глаза: «Какой смысл в том, чтобы выглядеть красиво и мило? Разве пользователи во дворце были не красивы и не милы?»

Я предполагаю, что она была права. Я, например, не мог предоставить контраргумент. Я полагаю, что только милашки (я думаю), как она, пришли бы к такому выводу. Она присела на корточки и порылась в игрушках. Она нашла барабан. Ручка была сделана из дерева. Она инстинктивно потрясла его и ударила.

Я улыбнулся: «Это барабан. Дети играют с ним. Его также обычно используют, чтобы развить ребёнка».

«Я знаю… Я не настолько тупая», - сказала главный управляющий Бай, продолжая играть с барабаном. С любопытством она сказала: «Ты говоришь мне, что играл с этими вещами, хотя ты из ортодоксальной секты боевого мира».

«Мне это не нравится; однако, у меня есть Юная Шии, и ей они нравятся… Я играл с ней каждый день».

Внезапно Бай Лянь прокомментировала: «Тебе, наверное, очень нравится твоя Юная Шии?»

«Угу», я ответил кивком. «Она мне очень нравится.»

«Как мило», - тихо ответил Бай Лянь, осторожно качая барабан. «Так приятно говорить честно о том, кто тебе нравится».

Я прощупывал почву: «Вы можете сделать так же, не так ли?»

«Я?» Ответ Бай Лянь был бездумным: «Не могу. Кому нравятся евнухи?»

Лицо Бай Лянь было красивым. Тем не менее, этот ответ был наполнен необычным одиночеством.

«Я помню, вы говорили, что с детства находитесь во дворце. Разве вы не играли с игрушками?»

«Мм… никогда», - ответила Бай Лянь тихим голосом с намеком на зависть. «Моя семья не любила меня в детстве; они не позволяли мне играть с игрушками… После того, как я пришла во дворец, думая о том, как отплатить Её Высочеству… ну, я быал просто очень занята и у меня не было время играть с игрушками.»

«Вы никогда не играли с принцами и принцессами?»

Меланхоличное выражение лица Бай Лzym наполнилось женским очарованием, особенно е` блестящие глаза. Она ответила: «Как будто я имела это право. Я тогда была просто евнухом низкого ранга. У меня даже не было права подавать чашку чая. Более того, к ним допускали только тех, кто был специально назначен на роль их слуги».

По мере того, как атмосфера становилась все более и более меланхоличной, я сунул песочное печенье, которое я только что купил, в рот Бай Лянь.

«Мм, что это?»

«Съешься, и вы узнаете».

Главный управляющий Бай сделала несколько шагов назад, как только песочное печенье коснулось её губ: «Кхм, кхм, кхм, это сухое, горькое и грубое. Что это?»

Ну, я думаю, что песочного печенья не было в меню в императорском дворце.

«Два с половиной килограмма песочного печенья, необходимого при путешествии».

«Два с половиной килограмма?!» - воскликнула главный управляющий Бай, инстинктивно повышая голос. Она не понимала, что говорила своими милым голосом. Она продолжила: «Ты купил два с половиной килограмма вот этого для путешествия? Это твой способ морить меня голодом? Я заплачу. Мы будем есть в маленьких закусочных на…»

Я сунул кусок печенья в рот Бай Лянь, прежде чем она успела закончить. Она выпучила глаза, но она так долго находилась во дворце, что её привычки не давали ей выплюнуть этот кусок, потому что это было бы грубо. Как следствие, ей пришлось это проглотить. Она кашлянула и спросила: «Что ты делаешь?»

Я улыбнулся: «Слушайте, юноша, я поделюсь с вами некоторыми знаниями, необходимыми в кулачном мире. Вы не можете есть пищу, которую другие предлагают вам, пока вы там. Поэтому вы должны есть сухой паёк.»

«Но это -»

Я откусил печенье после неё, из-за чего она покраснела и потеряла дар речи. Когда я жевал, я добавил: «Это не очень вкусно, правда; но это правило в кулачном мире. Если вы не хотите оказаться в беде, следите за своей спиной».

Затем я обернулся к владельцу: «Владелец, сколько с нас? Она платит».

Будучи проницательным человеком, владелец подмигнул мне: «Понял. Всегда лучше позволить жене распоряжаться финансами, когда тебя нет дома».

«Эй, эй, эй, думай, что ты говоришь! Она главный управляющий императорского двора, чёрт возьми! Кстати, я люблю женщин!»

«Мин Фэйчжэнь! Что ты сказал ему?! Почему он сказал, что ты страдаешь как муж, и я должна научиться быть настоящей женой?!»

«Я не виноват; я ничего не сказал. Вы виноваты в том, что выглядите так потрясающе, что он принял вас за женщину. Слушайте, я не пытаюсь быть придурком, но вам повезло, я знаю вашу настоящую личность.» Кто бы не принял вас за девушку с такой внешностью?»

«Ты единственный, кто не следит за своим языком!»

Мы ссорились, выходя из магазина, затем остановились одновременно. Бай Лянь вздохнула: «Люди, вовлеченные в это дело, только усложняют его».

Я кивнул: «Я, конечно, этого не ожидал. Но мы знаем, кто его расследует. Они посылают кого-то за нами, несмотря на то, что знают, кто мы».

Мы встретили около тридцати конных всадников в чёрном. У всех были скрыты лица за чёрной тканью. У них были широкие мечи на талии, и их убийственное желание было очевидно. Лидер вытащил свой широкий меч и направил на нас. Он закричал: «Сдавайтесь, и я пощажу вас».

«Главный управляющий Бай, он предлагает пощадить нас».

«Главный полицейский Мин, было бы грубо не принять любезное предложение».

Кавалерия закричала: «Что вы хотите принять? Что вы пытаетесь сказать?»

Бай Лянь и я улыбнулись друг другу, прежде чем ответили: «Было бы грубо не принять лошадей, доставленных к двери, вот, что мы имеем в виду».

http://tl.rulate.ru/book/4074/518956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь