Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 12

Часть 6. Глава 12: Лю Шань Мэнь и Три Отдела - Привязанность и Самая Милая Королева.

Главный управляющий Бай молча встала, прежде чем я смог собраться с силами после удара по лицу. Несмотря на то, что у меня было отчужденное выражение лица, я был больше очарован её очаровательной красотой, чем сосредоточен на её выражении. Она протянула свою стройную руку. Я мог видеть её гибкие и белые пальцы. Она спокойно сказала: «Платок».

Служанка сразу же подошла к главному управляющему Байю, как ошпаренная. Она неуверенно передала носовой платок. Главный управляющий Бай определённо была внушительной. Она сказала только одно слово, но никто не смел дурачиться с ней. Она вытерла лицо, сохраняя отчужденный взгляд: «Очистить».

Две служанки сразу же принесли главному управляющему Байю несколько носовых платков и таз с водой. Одна из них помогла ей вытереть одежду. Другая помогла вытереть мальчика Лорда Цзы. Главному управляющему Байю не нужно было много говорить; горничные знали, что им нужно делать. Полагаю, главный управляющий Бай хорошо их обучила. Было очевидно, что они боялись её больше, чем богатого ребёнка второго поколения Лорда Цзы…

Как только главный управляющий Бай стала чистой, она вытянула руки параллельно земле и спокойно приказала: «Исправить».

Две служанки сразу же привели в порядок грязные части одежды главного управляющего Байя. Судя по их реакциям, она хорошо ладит со служанками. После того, как они привели в порядок одежду главный управляющего Байя, она опустила одну руку и спокойно сказала: «Палаш».

Служанка немедленно передала главному управляющему Байю палаш палача. Служанки были внимательны и гармонично смотрелись с главным управляющим Байем. Их командная работа была идеальной.

«Подождите, подождите, подождите, вы слишком хорошо ладите!»

«И какого чёрта здесь так много оружия?! Почему служанка выбрала меч палача из всего?! Знаете, эта штука может разрезать меч пополам? Вы хотите порубить меня на кусочки?!»

Бай Лянь взяла меч. Для неё взмахнуть восьми-десяти килограммовым мечом не составило труда, что демонстрировало похвальную подвижность и силу запястья. Она холодно сказала: «Сколько раз я тебя предупреждала? Я ненавижу ничего, кроме людей, которые относятся ко мне так, как будто я женщина. Поскольку у тебя нет памяти, твоя голова бесполезна, не так ли?»

«Точно! Точно!» воскликнула служанка за главным управляющим Байем.

Не было никаких сомнений в том, что Бай Лянь научила служанок подчиняться её приказам!

Я сослался на невежество: «Главный управляющий Бай, это неправильно. Мы друзья! Мы закадычные друзья! Зачем вам суетиться из-за этого?»

Бай Лянь яростно нацелила свой клинок на меня: «Чёрт возьми! Кто тут друзья?!»

Я дотронулась до носа с улыбкой: «Ну, помните тот день у Малых Южных Ворот?»

Щеки главного управляющего Байя покраснели, когда она вспомнила наш поцелуй, и её рука с клинком задрожала: «Т-ты! Ты сказал, что мы никогда больше не будем об этом упоминать!»

Главный управляющий Бай прикусила губу, как и я. Я почувствовал горячее ощущение, когда вспомнил поцелуй. При этом, я думаю, что я пересёк черту, используя поцелуй, чтобы угрожать евнуху ...

Горничные за главным управляющим Байем закрыли лица. Они не могли поверить в реакцию обычно сдержанного и строгого управляющего. Как девушка, главный управляющий Бай топнула ногами: «Заткнись! Скажешь ещё слово, и я прибью тебя!»

Боже мой, это последнее слово "тебя" было смертельно милым!

У главного управляющего Байя была плохая привычка поднимать тон, когда она паниковала. Это было совершенно не похоже на её обычный строгий голос. Её нормальный голос был нежнее, чем у девочек в подростковом возрасте. Она сразу же пожалела об этом. Её лицо было красным, как будто она выпила несколько алкогольных напитков.

Служанки за главным управляющим Байем ... были ошеломлены переизбытком привлекательности! Двое из них даже показали мне палец вверх.

«Вы хвалите меня за успехи?!»

Как только главный управляющий Бай оглянулась, служанки повели себя так, как будто ничего не произошло.

«Разве вы не должны были бояться её? Вы все восприняли главного управляющего Байя как милашки и любовались ею, а?! Не удивительно, почему вы меня ненавидите! Вы думаете, я издевался над вашим милым главным управляющим?!»

Главный управляющий Бай откашлялась. Она понизила тон, но не смогла изменить голос, с которым родилась; он был ещё выше, чем у обычных девушек. Она запнулась: «Е-если ты продолжишь говорить, я надеру тебе задницу».

«А если я больше не буду говорить, вы меня не будете трогать?»

«Что это за вопрос? Конечно, буду!» рявкнул главный управляющий Бай, показывая пять пальцев.

Я: «Вы меня ударите пять раз?»

«Нет, я уменьшу тебе наказание на пять раз, остаётся триста раз».

«Послушай себя! Ты только что сказала ерунду! Если ты собираешься ударить меня триста раз, зачем уменьшать количество на пять? Кстати, как, чёрт возьми, ты решила ударить меня триста пять раз?! В году триста шестьдесят пять дней! Почему ты не учла 60? Один удар ежедневно в течение десяти месяцев?! Зачем тебе использовать продолжительность беременности женщины, чтобы решить, сколько раз меня ударить?! Насколько ты злее беременной женщины?! Младенцу нехорошо, если ты один раз в день режешь женщину на протяжении десяти месяцев беременности. Ты хочешь, чтобы твой сын родился убийцей?! Подожди, ты евнух; ты не можешь забеременеть!»

Переодевшись в новую одежду, мальчик неожиданно добавил: «У меня вопрос! Что случилось в тот день?»

Бай Лчнь поспешно ответила: «Лорд Цзы, вы не должны слушать слова этого хама. Не слушайте то, что он говорит, иначе ваши уши будут гнить».

«Вот оно что. Как ты можешь так порочить своего закадычного друга, Лянь. Я собираюсь преподать тебе урок.»

Я сложил руки и посмотрел на небо. Приняв позу задумчивого человека, я начал вспоминать: «Я помню, это был тёплый солнечный день. Я случайно проходил мимо этого места в поисках выпить. Из Малых Южных Ворот вышла милашка Бай. Когда я увидел эти нежные глаза, а потом ...»

«А потом ты умер!» - закричала главный управляющий Бай, размахивая своим клинком в полную силу!

«Эй! Я собирался сказать «… а потом мы познакомились»! Что ты так бесишься?! Я добрался только до той части, где мы встретились!»

Главный управляющий Бай снова ударила меня. Лезвие оказалось прямо у меня на шее, прежде чем я смог различить, какой стиль она использовала. Было слишком много людей, чтобы использовать боевые искусства, и главный управляющий Бай была достаточно опытна, чтобы различить мои приёмы. Я отошёл, но она продолжила преследовать меня со своим клинком.

«Ой! Вы серьёзно?!»

«Я не шучу!» Бушевала Бай Лянь. «Сколько раз я говорила тебе не относиться ко мне так, как будто я женщина?!»

Я поспешно уклонился от удара, который почти порезал мне шею. Я сказал: «Но относиться к вам, как будто вы мужчина, было бы довольно извращённо, нет?»

«Ты снова нарываешься!» Бай Лянь ещё больше разозлилась: «Я знала, что не должна была быть такой снисходительной к тебе. Я убью тебя! Я убью тебя!»

Главный управляющий Бай не ударила меня, но я и служанки почти умерли от её смертельной привлекательности. Мальчик не очень хорошо следил за разговором. Впрочем, наблюдать за нашей борьбой было волнительно для него. Он крикнул: «Сестра Лянь, ты сражаешься с Шифу?»

Бай Лянь с покрасневшим лицом сказала: «Лорд Цзы, вы должны молчать. Как только я арестую этого преступника, я объясню вам».

«Эй! Этот ребёнок относится к тебе как к женщине! Я думал, что его сестра Лянь была Лянь как в «лотосе» Лянь. Ты была той сестрой Лянь, о которой он говорил?! Это не честно! Почему я единственный, кого ты бьёшь?»

«Это не честно!» Воскликнул я, уклоняясь от нескольких ударов. «Сестра Лянь, почему он может относиться к вам как к девочке, а я нет?»

«Ты!» Бай Лянь покраснела: «Не называй меня так!»

Главный управляющий Бай начала размахивать клинком быстрее. Она была искусным мастером боевых искусств. Я не мог вечность уклоняться. Соответственно, я шагнул вперёд большим шагом и побежал за мальчиком. Я поднял его, чтобы использовать в качестве щита. Главный управляющий Бай немедленно остановилась. Она спрятала лезвие позади себя и крикнула: «Мин Фэйчжэнь, что ты делаешь?! Ты понимаешь, кто это…»

Чёрт, как будто я знаю, кто это. Однако мальчик послал Бай Лянь сигнал глазом. Она застонала и сразу перестала меня беспокоить.

«Что ты пыталась сказать? Кто он?»

Я посмотрел на ребёнка. Он наивно посмотрел вверх и встретил мой взгляд. Он ярко улыбнулся: «Я? Я Цзыцзы. Просто зови меня Цзыцзы, Шифу».

«...»

«Его называют Лорд Цзы, значит его зовут Цзыцзы? Боже, какие-то бессмысленные имена.»

«Я не твой шиф. Просить кого-то стать твоим шифу - очень серьёзный вопрос в боевом мире. Никто не делает это так небрежно», - объяснил я. Я поставил ребёнка обратно и проворчал: «Ты даже испортил мой пакет соевого молока».

Парень схватился за голову: «Ах! Я сделал это не нарочно! Я просто проверял твои навыки, Шифу!»

«Да, как скажешь, малыш. Те уличные мастера без труда бы надрали тебе зад. Проверял он.»

Бай Лянь сразу сказала ребёнку: «Лорд Цзы, не подходите к нему. Он зверь, который не различает мужчин и женщин. Никогда не подходите к нему».

Цзыцзы ответил: «Сестра Лянь, он очень опытный!»

Бай Лянь нахмурилась. Я пожал плечами, подразумевая: «Ты веришь тому, что говорят дети?»

Главный управляющий Бай спокойно сказала: «Лорд Цзы, вам пора начать учебу. Баймэй, Ваньцзы, отправьте лорда Цзы обратно».

Цзыцзы возразил: «А?! Уже? Шифу! Шифу! Не забудь меня навестить!»

Две служанки оттащили Цзыцзы прочь. Как только они исчезли из виду, Бай Лянь снова сказала: «Мин Фэйчжэнь, зачем ты пытаешься приблизиться к лорду Цзы?»

«Разве я не говорил уже? Я заблудился. Что? Я не могу заблудиться? Зачем вы здесь, воспитываете ребёнка для императорской семьи или какого-то министра?»

«У меня не так много свободного времени, как у тебя», холодно ответил главный управляющий Бай. «За пределами этого места находится кладовая. Я проверяю предметы в Холодном дворце. Недавно во дворце пропали некоторые антикварные предметы; я расследую это дело. Я случайно наткнулась на лорда Цзы по стечению обстоятельств».

Понимая, что она слишком много разглашает или что-то в этом роде, она стала возмущаться: «Для чего ты пришёл в императорский дворец? Ты больше не патрулируешь?»

«Конечно, нет. У императорского дворца достаточно людей; для чего нам патрулировать? Я пришёл сюда, чтобы…»

«Подождите.»

«О, чёрт!!! Его Высочество всё ещё ждёт меня!!»

Таким образом, я побежал в зал Уин. Наблюдая за мной, главный управляющий Бай подумала: «Отсталый».

http://tl.rulate.ru/book/4074/499988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь