Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 8. Глава 15

Мин Фэйчжэнь интеллектуал

Каждый дом установил красные фонарики, розы, белые цветы сливы и другие новогодние украшения за пределами своей собственности. В стихотворении Ван Анши “Цветение сливы” времен династии Сун была фраза: “было очевидно, что это не снег, потому что были видны танцующие лепестки цветов.” Эту сцену можно было описать как: "было очевидно, что это не снег, потому что тут были фонари, говорившие: "Привет".”

- Старший брат Мин, - произнес Су Сяо, внезапно появившись рядом со мной. - Сегодня канун Нового года.”

- Неужели?” - Заметил я, скрестив руки на груди.

Последние два года до того, как я присоединился к Лю Шань Мэнь, я вел жизнь отшельника, но это не означало, что я отсиживался в закрытом помещении в течение двух лет. И все же я уже много лет не чувствовал такой захватывающей атмосферы. Да, тут было причудливо и шумно, так как год в столице подходил к концу. Тем не менее, в канун Нового года была другая атмосфера.

Вы чувствуете ветерки, несущие этот особый запах, запах петард и желтой бумаги, сжигаемой в канун Нового года. Вы видите так много красных свечей и фонарей только днем в канун Нового года. Если кто-то когда-нибудь хотел получить доказательство того, что люди могут быть счастливы, даже будучи простолюдинами, живущими мирской жизнью, они найдут его в канун Нового года, потому что все лица сияли. Судя по выражению лица императора Юаньшэна, он, должно быть, слишком хорошо знал это чувство, потому что находился вдали от своей семьи в тот день, когда семья собиралась вместе. Независимо от происхождения, родословной и статуса, все на этих землях праздновали наступающий год.

- Я скучаю по маме, - пробормотал Су Сяо. “А ты, брат Мин?”

- Я? Я ... скучаю по старому мерзавцу” - ответил я, скрестив руки на груди, подумав. “Чуть-чуть.”

- Моя мать, должно быть, очень скучает по мне, - произнес Су Сяо со слезами на глазах.

Я потер голову Су Сяо, чтобы подбодрить его, но он покачал головой и в отчаянии вытер слезы. Он спокойно пробормотал: “это единственный раз, когда я позволил тебе прикоснуться.”

Я беру назад свои слова о том, что все лица сияют в канун Нового года. Тан Е, потерявший свою семью много лет назад, был явно озлоблен.

Улыбнувшись первым, император Юаньшэн продекламировал: "Сумеречный Дворец Цефан, прекрасный дворец, снова выдерживает испытание временем. В начале весны уходит холодный снег.”

- Блестящая золотая дуга на свече похожа на разложенные лепестки цветов. Все весело пьют и танцуют, чтобы проститься со старыми и встретить Новый год” - закончила девица.

- Это блестящая поэзия. Как редко можно встретить человека, который знает это стихотворение.”

Лю Яоци поджала губы в улыбке “оно императора Тайцзуна, Ли Шимина - "не сплю всю ночь, чтобы встретить Новый год". Я прочла его случайно и переписала, потому что подумала, что это хорошее стихотворение. Как здорово что вы запомнили поэму другого императора.”

Взволнованный при виде милости Лю Яоци, император Юаньшэн сменил тему, проинструктировав: “Не привлекайте внимания.”

Голос императора Юаньшэна вернул мне бдительность. Я похлопал Тан Е по плечу, побуждая его кивнуть в ответ, подразумевая: "я знаю, что у тебя на уме.”

Я улыбнулся и направился обратно к экипажу.

К моему удивлению, люди, которые нас видели, выражали свою неприязнь к нам.

Поскольку я сперва послал сюда Бай Ешуан, они, должно быть, нашли место для ночлега; я полагал, что гвардейцы Цилинь и свита императора Юаньшэна также нашли какое-нибудь место для ночлега. Поэтому мы слились с толпой.

Конечно, мы могли бы сказать хозяевам постоялого двора, кто мы такие, чтобы потребовать места для ночлега. Тем не менее, мы не могли доверять людям, и это не было бы “под прикрытием” в любом смысле этого слова.

Император Юаньшэн собрал нас после того, как мы потратили некоторое время на поиски жилья, и сказал: “Как не повезло. Ну, я понимаю, это канун Нового года, и Божественное собрание привело сюда много людей – не говоря уже о том, что мы, вероятно, последние, кто прибыл сюда, так что нам негде остановиться.”

Дугу заметил: "я никак не думал, что мне придется покинуть город после того, как я наконец приехал, особенно в канун Нового года.”

“Нет, в этом нет необходимости. Мы старались держаться в тени и были жертвами обстоятельств, и нам даже пришлось занять фермерское поле, чтобы поспать. Теперь все по-другому.”

Все приподняли брови в недоумении. Император Юаньшэн бросил на меня пристальный взгляд.…

- Я?

- Юный Мин, это твой шанс блеснуть.”

- А? Что? Я не занимаюсь недвижимостью.”

- Другие, возможно, не смогут найти жилье, но ты можешь, - намекнул император Юаньшэн, подняв бровь, как будто это был какой-то код.

Вот что он хотел сказать: "это ничто для старшего ученика Мин Хуаюй.”

Приятель…

Лун Цзайтянь выпалил: "он теперь еще и арендодатель?”

“Ха-ха-ха, Не волнуйся. Молодой Мин-профессионал в решении этих сложных ситуаций. Пусть шельмец попробует.”

С таким успехом вы можете разоблачить меня! Шельмец? Я знаю, что ты пренебрег мной и притворился невинным, придурок! И пошел ты к черту за оскорбление!

- Деньги?” Я протянул руку и попросил. “Я пойду поищу место.”

Если деньги не могут решить проблемы, я изменю свое имя на "Чума".

Когда я увидел, как император Юаньшэн медленно приподнял уголки губ, у меня перехватило дыхание.

“Вот.”

Он дал мне Одну. Чертову. Медную. Монету. Одну медную монету!

Неужели ваша династия рухнула без моего ведома?! Вы думаете, что сможете арендовать хотя бы дерево для тени с этим?!

http://tl.rulate.ru/book/4074/1232673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь