Готовый перевод The father's path to immortality / Путь папы к бессмертию (M): Все главы Глава 289 Лекарство от рыбьего хвоста

Глава 289 "Исцеление рыбьих хвостов" Главы 289 "Внезапное вставание Чжоу на колени" напугало всех присутствующих, за исключением Ван и Ли, у которых было ошеломленное выражение лица.

И это все еще было для Ян Чена, чтобы встать на колени.

"Босс Чжоу, что вы делаете, вам есть, что сказать, чтобы встать и сказать, Сяо Чен не выносит."

После реакции Ву Хуйфен поспешил подойти и попытался помочь ему подняться.

Судя по тому, что произошло раньше, хотя Клэри и знала, что ее собственный сын в какой-то степени способен, этого было недостаточно, чтобы заставить большого босса встать на колени.

"Старшая сестра Ву, сначала послушай меня".

Генерал Чжоу возвысился и продолжал держать его на коленях, его взгляд подсознательно глядя на Ян Чэнь и горько улыбаясь.

"Мастер Ян хорошо догадался раньше, я действительно страдал от цирроза печени, и он был прогрессирующим, и я бегал по больницам как дома, так и за границей, и принимал много всевозможных дорогих трав, но все равно не мог выздороветь".

Никто не боится смерти, и чем богаче люди, тем больше они боятся смерти.

Потому что они смогли заработать так много денег, приложили много усилий и стараний и захотели насладиться еще одним днем.

Он был удивлен после того, как Ян Чен сказал ему причину его болезни в один рот раньше, но в то время он думал, что Ян Чен только что получил по ошибке и не думал, что он может вылечить себя.

Однако, переживая инцидент с Хань Тьеху, образ Ян Чэня стал высоким и загадочным в его сердце.

Именно тогда он понял, что прежние слова Ян Чена, боюсь, не были приняты за чистую монету.

Слова господина Чжоу заставили людей в комнате сначала замерзнуть, а потом удивиться.

Я не ожидала, что буду в середине 40-х годов, а это середина моей жизни, и я не проводила много времени, но на самом деле у меня цирроз печени, который является хроническим заболеванием, которое является процессом поражения человеческой печени от гепатита до цирроза печени.

Если не лечить, хроническая болезнь может превратиться в тошноту, а в конце концов цирроз печени может развиться в рак печени.

И рак печени, и рак легких - это рак, и рак - это национальный кошмар, серьезная болезнь, которую мировая команда медицинских технологий не в силах победить.

Можно сказать, что любой больной раком должен пройти через сильную боль, которую можно описать как всю жизнь смерти.

Самое главное, что цирроз Чоу находится на продвинутой стадии и может стать раковым в любой момент.

Когда Лу Хун открыл свой рот и собирался говорить, он услышал только еще одного пуфа.

Вождь Ли, который был с одной стороны, также встал на колени перед Ян Чэнем и сказал со слезами на глазах: "Пожалуйста, господин Ян, спасите меня"!

"Шеф Ли, вы действительно страдаете от желтухи?" Лицо шефа Вана изменилось и он не мог не спросить.

Ранее Ян Чэнь пришел к выводу, что у г-на Чжоу был цирроз и у г-на Ли была желтуха, но теперь, когда г-н Чжоу продемонстрировал своими действиями все, г-н Ли не стал лучше.

Встретив взгляд толпы, вождь Ли сильно кивнул.

"Неплохо, пять лет назад я оказался с короткой жёлтой мочой и жёлтым языком, в то время меня это не сильно волновало, думал, что это из-за пожара, пока спина не стала настолько тяжёлой, что даже пот был жёлтым, сквозь дневное бельё пожелтели, прежде чем я пошёл в больницу на осмотр, только чтобы знать, что у меня желтуха, в больнице сказали, что я ничего не могу поделать, потому что я вытащил её слишком долго".

Лу Хун дулся: "Насколько я знаю, желтуха, кажется, вызвана проблемами с печенью и желчью, и если не лечить вовремя, это приведет к таким проблемам, как накопление жидкости в брюшной полости, желчных камнях и опухоли печени".

"Да, и из-за этого моя жена развелась со мной в прошлом году." Ли смеялся над собой, посторонние завидовали ему, но не знали, что он сам не в состоянии рассказать о горечи, получил такую болезнь, не говоря уже о боли, жена тоже презирала его, но и разделила большую часть семейного имущества.

Понимая общую ситуацию, взгляды толпы не могли не смотреть на Ян Чэня, и даже Му Цин и Фэн Юанькуй не были исключением.

"Сяо Чен, ты действительно можешь вылечить босса Чжоу и босса Ли от их болезни?" Wu Huifen спросил в неверии, Yang Chen был воспитан им, ее сын имеет не больше, чем она знает.

Она слышала, как Ян Чен сказал, что у нее есть медицинские навыки, которые содержат много способов лечения тяжелых заболеваний.

Только она все еще чувствовала себя неловко.

Желтуха и прогрессирующий цирроз печени являются сегодня одними из самых сложных медицинских проблем в абрикосовом лесу.

Даже если бы к нам пришел какой-нибудь крупный национальный игрок, он бы не осмелился сказать, что его можно легко вылечить, не так ли?

Столкнувшись с сомнениями толпы, Ян Чен улыбнулся: "Неплохо, я действительно способен исцелиться".

Услышав это, Лу Хун тайно засосал холодным дыханием, а генеральный директор Чжоу и генеральный директор Ли, стоявшие на коленях на земле, испытали душевный шок, когда смотрели на Ян Чена со слуховыми глазами.

Кто знал, что Ян Чен, однако, взглянул на них двоих слегка и улыбнулся: "Но зачем мне лечить тебя?".

Услышав эти слова, генеральный директор Чжоу и генеральный директор Ли побелились и показали вид отчаяния.

Да, зачем ему спасать себя и других? В конце концов, они чихали на Ян Чена раньше.

Шеф Чжоу сказал, не умирая: "Пожалуйста, попросите Мастера Яна протянуть ему руку, сколько бы я ни отдал".

"Я тоже". Шеф Ли поспешно кивнул.

Ян Чен теперь была их единственной надеждой, несмотря ни на что, они должны были захватить эту спасающую жизнь соломинку.

"Простите, у меня не хватает денег." Ян Чен смеялся и был без движения.

Тело вождя Чжоу Ли прихрамыло и отчаянно посмотрело на Лу Хона, который смотрел в сторону.

Если бы Ян Чен был полон решимости не спасать их, они действительно были бы мертвы.

Ву Хуйфэнь не смог вынести, чтобы посмотреть на них, и сказал Ян Чэнь: "Сяо Чэнь, если у тебя действительно есть эта способность, спаси их, спасение жизни лучше, чем создание семиуровневой пагоды, кроме того, твой отец является примером, если кто-то может быть вылечен, не говори о том, чтобы стоять на коленях, даже если это занимает жизнь мамы, мама даст".

Ситуация с генералом Чжоу и генералом Ли заставила ее задуматься о старике, лежащем на больничной койке.

Му Цин кивнул и сказал: "Мама права, несмотря ни на что, генерал Чжоу и генерал Ли не имеют на нас глубокой обиды".

Ян Чэнь долго молчал, затем, наконец, посмотрел на вождя Чжоу и вождя Ли и смягчил свое выражение: "Это не невозможно для меня, чтобы спасти вас, но вы должны обещать мне два условия".

"Несмотря на Мастера Янга, мы ни в коем случае не двусмысленны." Видя, что Ян Чэнь наконец-то отпустил, генеральный директор Чжоу и генеральный директор Ли не могли не сказать с радостью.

Не скажем, что два условия, даже двести из них должны согласиться, нет ничего важнее, чем жить здоровой жизнью.

Ян Чен сказал одним словом: "Во-первых, вы, ребята, должны планировать развитие деревни, так? Надеюсь, вы будете добры к жителям деревни, как говорится: "Дело не в зле, не думайте, что я не знаю, что вы тайно используете эту тактику, во-вторых, мне нужно построить гробницу предков, это дело останется за вами, вы сможете это сделать?".

Теперь деньги для него уже не имели значения, и кроме того, хотя у генерала Чжоу и генерала Ли были деньги, они могли придумать максимум тысячи долларов, а главное, могилу прабабушки его прадеда выкопали, что заставило его задуматься о том, что пришло время построить могилу предков и похоронить в ней всех своих умерших родственников.

Это был также знак его благодарности как потомка семьи Янг.

"Можно!"

Генеральный директор Чжоу и генеральный директор Ли были очень рады, они изначально были готовы к кровотечению, которые знали, что условия Ян Чэнь на самом деле были так просты.

Ян Чен дал им глубокий взгляд: "Я надеюсь, что вы будете жить по своему слову, иначе вы поймете мои средства".

Сказав это, он повернул голову к Лу Хону и сказал: "Юный дядя, у тебя в доме есть карп"?

"Да, но в рыбном пруду, что случилось?" Лу Хон замер, удивившись, что он спросил об этом.

У его семьи есть рыбный пруд и, естественно, нет недостатка в рыбе.

Ян Чэнь кивнул, что было до того, как он посмотрел на вождя Ли и сказал: "Ты пойдешь к рыбному пруду, поймаешь шесть карася и подойдешь, я тебя побалую".

Толпа была ошеломлена, а Ли - ошеломлена.

Как еще карп может вылечить болезнь?

Однако он смог только сдержать свои сомнения и заставил людей поймать рыбу, более чем через десять минут он вернулся с ведром воды, в котором ровно шесть палочек карпа, очень умный.

"Мастер Янг, что дальше?" Шеф Ли наконец-то не смог устоять и спросить.

Ян Чен слегка засмеялся: "Отрежьте все хвосты этих рыбок, затем найдите кусок пластмассовой бумаги, чтобы разложить по земле, ложитесь для меня, и снимите блузку".

Шеф Ли смотрел с широко раскрытыми глазами и становился все более подозрительным в своем сердце.

Может ли хвост карпа вылечить болезнь?

"Сяо Чэнь ах, ты......" Ву Хуэй Фан не мог не спросить.

Это был первый раз, когда она увидела такой метод исцеления, даже если это был частичный рецепт.

Янг Чен засмеялась: "Мама, ты просто доверься мне".

Вождь Ли наконец-то получил ножницы, чтобы отрезать шесть рыбьих хвостов, затем снял блузку и лег на пол, как Ян Чен распорядился.

На первый взгляд, все, что можно было увидеть, это воск, набухший живот, который оказался результатом удержания жидкости.

"Убери руки."

Ян Чен дал команду, затем поднял шесть рыбных хвостов и поместил их вокруг пупка, направление рыбных хвостов было точно напротив пупка в дуге.

Тогда его видели только бьющим по ладони в сторону пупка.

Вождь Ли сначала испугался, и подумал, что Ян Чен хочет его убить, но потом почувствовал, что рука Ян Чена не очень сильная, и после того, как коснулся его маленького живота, теплая энергия вошла в его тело.

Толпа смотрела на все это широкими глазами, особенно шеф Чжоу, который мог сказать, что сейчас самое время доказать уровень медицинского мастерства Ян Чена.

Примерно через две минуты из пупка медленно выгорает только слой желтоватой воды.

После этого в комнату захлебнулась рыбья вонь, и маленький парень сразу же прикрыл рот рукой.

Желтоватая вода на пупке становилась все больше похожей на водопроводную воду, которая стекала поверх предварительно подготовленной пластиковой бумаги, а изначально вощеное лицо Li начало тускнеть со скоростью, видимой невооруженным глазом, медленно возвращаясь к нормальному цвету лица.

Спустя более десяти минут лицо шефа Ли полностью восстановилось, желтая вода у его пупка перестала течь, а распухший желудок рассеялся.

Ли только чувствовал, что все его тело было расслаблено, освежено и освежено.

"Хорошо".

Услышав слова Яна Чена, вождь Ли мгновенно подполз от земли и случайно переместился на некоторое время, прежде чем он взволнованно сказал: "Мастер Ян, спасибо за спасение моей жизни, моя болезнь действительно излечилась, ваша великая доброта, я не могу отплатить вам".

Ян Чен беззаботно улыбнулся и отпустил его принять душ, прежде чем посмотреть на шефа Чжоу, который давно ждал: "Твоя очередь".

У толпы загорелись глаза, и они не могли не любопытствовать.

Желтуха вождя Ли была вылечена рыбьим хвостом, так что насчет цирроза печени вождя Чжоу?

http://tl.rulate.ru/book/40532/895008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь