Готовый перевод The Holy Emperor / Святой Император (M): Глава 0498, Птица-вермилион

Глава 0498, "Вермиллион птиц" "Ты уверен, что мальчик оказался в доме этой женщины?" В то же время, всего в ста милях от места падения Йе Тяньцзе, поинтересовался Ду Тяньюэ.

После поражения Тяньнаня, Ду Тяньюэ был почти казнен своей семьей, если бы не тот факт, что сила, стоящая за ним, была достаточно велика, он был бы в камере смертников точно так же, как это предложение.

И на этот раз Du Tianyue был тем, кто отвечал за охоту Ye Tianze, и клан Du Tianyue заложил небесную сеть на окраине Тяньнань, до тех пор пока Ye Tianze входил в южную границу, он определенно был бы повешен.

Но он не ожидал, что так же, он все равно позволит Йе Тяньцзе бежать, зная, что Йе Тяньцзе был только один человек, он даже не достиг королевского царства.

В подношении говорилось: "Когда мы гнались за ним, мы не нашли никого в том шаттле, но прямо над домом той женщины, мы нашли Духовные колебания!"

"Тысяча футов над ее домом, все они запрещены запретом воздуха, даже если он прыгнет, даже если он не упадет насмерть, я боюсь, что он будет задушен запретом!" Дудиан прыгнул: "Что сказала та женщина, когда ты пошёл к ней домой?"

"Мы отправились на допрос и были взорваны непосредственно ее слугами." Подношения горько смеялись.

"Черт возьми, как ты смеешь пренебрегать людьми моего Дутианского клана!" Дю Тянь Юэ бушевал.

Хотя он был жестким, никто из присутствующих не осмелился согласиться с ним, зная, что эта женщина, во всем Южном царстве, наверное, было не так много людей, которые осмелились спровоцировать ее.

"Что теперь, мы можем быть уверены, что если это отродье не умерло, он должен быть в доме этой женщины." Предпосылка сказала.

"Следите за ней, не провоцируйте ее!" Ду Тяньюэ сказал: "Я не верю, что этот мальчик будет прятаться в доме этой женщины всю оставшуюся жизнь"!

"Но что, если он мертв?" Предложение просили.

"О, как этот ребенок мог умереть, он даже сбежал из такого места, как развалины Инь, не говоря уже о том, что упал на тысячи футов." Дю Тянь Юэ сказал: "Я уверен, что он все еще жив".

Перед ними был горный хребет, протянувшийся на сотни миль, горный хребет с драконами и тиграми, который был несравненно возвышен.

Но Ду Тянь Юэ и другие не осмелились подойти к монолиту этого горного хребта, потому что это была граница, и пересечение ее без разрешения привело бы к гибели!

Этот горный хребет был плотно покрыт всевозможными духовными зверями, ничем не отличающимися от горы Кангву, а в том месте, где аура этого хребта была самой обильной, находилась долина, в которой возвышался лофт, с булькающей струей, сверкающей росой на растительности, и сотнями цветов в полном расцвете сил.

"Хочешь сказать, что люди Дутианского клана еще не уехали?" Тонкая женщина в фиолетовой одежде заговорила и спросила.

"Да, они блуждали за пределами горы, до такой степени, что не нарушили запрет."

Вокруг женщины стояло много прислуг, все они были стройные и красивые, но по сравнению с женщиной в фиолетовом, была большая разница.

"О". Женщина в фиолетовом одеянии взяла зеленый персик из фруктовой тарелки и аккуратно укусила его.

"Милорд, вы хотите выяснить личность этих двух рабов, чтобы заставить клан Du Tian охотиться на них вот так, у них должна быть не простая личность." Горничная сказала.

"Не нужно". Женщина в фиолетовой одежде покачала головой: "Независимо от их происхождения, если они войдут в мою Птичью Долину Вермилионов, они - мой народ, если это отродье осмелится сбежать, прервет Его нога, но эта девочка-девочка не может причинить ей боль, она действительно не простая".

Внутри Долины Вермиллионов птиц Йе Тяньцзе был заперт почти за полмесяца до освобождения, в течение которого он пытался разными способами сломать власть заключённых в своём теле, но всё это не удавалось.

"Как долго ты собираешься держать меня взаперти?" Глядя на женщину, которая пришла освободить его, Йе Тианзе спросила.

У этой женщины была красивая внешность и красивое тело, но у нее была мужская свирепая аура, а глаза феникса были даже величественными.

"Оставайся честным, лорд Вермиллион Птица сказал, что если ты осмелишься сбежать, он сломает тебе ноги!" Женщина сказала: "Но теперь, когда у тебя на лице появился след Долины птиц Вермильона, куда бы ты ни бежал, никто не посмеет тебя принять!".

"Лорд Вермильон"? Долина птиц киноварей?" Йе Тяньцзе прикоснулся к отметине на его лице: "Что это за место, эта женщина в пурпуре, это тот лорд Вермиллион птиц, о котором ты говоришь?".

До того, как Йе Тяньцзе пришел сюда, он знал обо всех главных державах в нынешнем Южном царстве, и он помнил все феодальные кланы, как клан Du Tian ah, и Одинокий клан очень ясно.

Но он никогда не слышал о месте под названием "Долина птиц Вермильонов", поэтому, естественно, он никогда не слышал о женщине под названием "Птица Вермильонов".

"Как ты смеешь, как ты смеешь неуважительно относиться к лорду Вермиллиону Птице!" Женщина подняла руку и взяла длинный кнут с талии.

"Крэк".

Этот кнут был брошен на тело Йе Тяньцзе, ударив по Йе Тяньцзе осколками его плоти, и его тело было горячим, как дрель.

"Ты сумасшедшая сука, как ты кого-то бьешь, я просто задаю вопрос!" Йе Тианзе был холоден.

"Таково правило Птичьей Долины Вермильонов, обращение к лорду Птица Вермильонов должно быть сделано с уважением, учитывая ваше первое правонарушение, я не буду преследовать вас, иначе!!!"

Женщина злобно смотрела на него: "И если ты осмелишься снова назвать меня сумасшедшей, кнут будет служить!"

Видя, как она поднимает кнут, Ye Tianze был немного раздражен, но его сила духа была теперь запечатана, и он думал про себя, что хороший человек не будет страдать.

"Тогда как мне тебя называть?" Йе Тианзе спрашивал.

"Меня зовут "Танец Воды Луны", и ты можешь называть меня "Танец Воды Луны", когда Лорд Вермиллион Птица в отъезде"! Мидзуки Дэнс сказал.

"О, танец Мидзуки." Йе Тианзе сказал.

"Это Лунный танец-сама!" Water Moon Dance подняла хлыст и сделала шаг к удару.

Подумав о боли от кнута, Йе Тяньце тут же изменил свои слова и сказал: "Господи, танцуй луну, тогда могу я спросить, куда делась моя дочь? "

"Твоя дочь?" Water Moon Dance смотрел на него странно: "Эта маленькая девочка - твоя дочь?"

"Что, нет?" У Йе Тианзе был плохой характер.

"Хех, с твоей внешностью, ты можешь также родить такую нежную дочь, это действительно странно, это не похоже на то, что тебя вылупили!" Shui Yue Dance сказал.

Когда Йе Тяньцзе услышал это, он разозлился, будь то в прошлой жизни или сейчас, он неплохо выглядел, почему я так выгляжу?

И на них шляпы, что невыносимо!

Он собирался спорить, но проглотил слова, которые дошли до его губ, он изменил свой внешний вид перед тем, как прийти, и теперь он действительно плохо выглядел.

"Хорошие мужчины не дерутся с женщинами, где моя дочь?" Йе Тианзе спрашивал.

"Твоя дочь?"

Water Moon Dance улыбнулась: "Ваша дочь теперь в порядке, вам не нужно о ней заботиться, вы не можете есть праздную пищу, когда вы входите в Долину Птиц Вермилионов, это ваша миссия". А теперь идите в горы и поймайте здесь десять зверей шестого ранга, и если вы не выполните задание, вам не позволят есть, и вы будете наказаны!".

Йе Тяньце был немного раздражен, чувствовал себя, как в берлоге воров.

"Ты сказал мне поймать духовное чудовище, а потом в какой-то момент ты должен развязать мне пломбу!" Йе Тианзе сказал с улыбкой.

"Печать?"

Water Moon Dance засмеялся: "Вижу, ты расстегнул пломбы и хочешь сбежать из долины птиц Вермильона! Хм, это не так просто, Долина Птиц Вермилионов может не использовать силу духа для выполнения своей миссии".

"Ты не можешь использовать духовную силу, и ты хочешь, чтобы я использовал свое физическое тело для борьбы с духовными зверями?" Йе Тианзе сказал с холодным лицом.

"Правильно, это использование твоего физического тела для борьбы с духовными зверями, так выросли люди моей Долины Птиц Вермилионов, если ты не можешь этого сделать, не возвращайся! наверх."

Water Moon Dance сказал: "Я не собираю мусор в долине птиц Вермильона!"

http://tl.rulate.ru/book/40528/954009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь