Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 58 День открытия второй

Глава 58 День открытия 2 Голос Цинь Хайлай был не маленьким. В конце концов, с ним было довольно много вещей.

Как бы хвастаться, или хранить кольцо без такого количества складских помещений, Цинь Хэ Лян нанял двадцать или тридцать больших вагонов для перевозки груза и по дороге поспешил пешком.

Катушка. Катушка.

Караван был далеко, и когда он появился, кто-то посмотрел на восток.

"А? Где конвой?"

"Это так громко, что ты можешь слышать это с такого расстояния, сколько людей это."

Некоторые были удивлены.

Затем на горизонте появилась карета во главе с Цинь Он, и сразу же стали видны большие красные алые бархатные пучки, которые он носил за своей каретой.

"Красная ткань"? От продажи ткани?" Кто-то замерз.

Ожидая, пока одна за другой появится фигура экипажа, глаза мужчины открылись еще больше: "Так много красного полотна? Это большой купец или флот оптовиков? Но кто вообще захочет столько красной ткани.............................."

Катушка. Катушка.

Голоса становились все ближе и ближе, и постепенно не только он, но и все больше людей замечали, как конвой приближался с ногами на утреннем солнце.

"Хо, много ткани, это будет оптом?"

"Немногие покупают его. Эта улица, улица Цяньмень, чтобы продавать еду зарабатывать на жизнь, продавать ткани должны идти на следующую коммерческую улицу, зачем приходить к нам".

"Возможно, посторонние не знают о ситуации, или, возможно, они потерялись". Но пока не говорите, этот красный материал выглядит очень хорошо, если он дешевый, я бы хотел купить рулон, чтобы отправить обратно моей свекрови".

"Хаха, вы, ребята, просто не думайте об этом. Говорю вам, эта штука называется алый бархат, специальная ткань, окрашенная в красный цвет кровью свирепого зверя, она дорогая, стоит тридцать серебряных за фут, и даже рулон говорит, что она стоит одно золото, вы можете себе это позволить?".

"Что! Так дорого? Боже мой, рулон одного золота, значит ли это делать одежду из таких вещей, начиная с одного золота меньше?"

Глядя на алое руно при утреннем свете, человек, который говорил, был ошарашен. Кажется немыслимым, что в мире есть такие дорогие материалы для одежды.

"А ты как думаешь?"

Мужчина рядом с ним фыркнул: "Так что да, хорошо продай свой завтрак, может быть, сделай дюжину лет, и сможешь купить это алое платье для своей свекрови".

Человек, который продал ранее, флиртовал с, также не возражал, он смеялся: "Не могу позволить себе купить не может позволить себе купить, деньги также решительно не может позволить себе купить ах". Такая одежда, которую не носят такие люди, как мы, просто носит золото".

Тем не менее, был лихорадочный взгляд в сторону кареты.

Вагон, полный вагонов, полный алого бархата, один за другим. Сколько стоит иметь столько гориллы?

"Черт, когда же я так запутаюсь." Глядя на Цинь Хе в передней части машины, тот, кто продает завтрак, подумал немного ревниво.

Вагоны становились все ближе и ближе, и постепенно уже можно было видеть весь контур конвоя.

Это очень большой флот.

Появлялось все больше вагонов с алыми полотнами, похожими на горы, гул вагонов, и, в то же время, удивительный аромат цветов вплетался и вылетал.

"А? Где аромат цветов?"

Толпа была озадачена и вытянула шеи в сторону конвоя, их ученики удивленно расширились.

"Это, это..."

Море цветов отражается в глазах.

Красный, белый, розовый, желтый, фиолетовый.................................

Аромат цветов, либо легких, либо богатых, либо медовых, либо мягких, был настолько силен, что его перекручивали в взрыв аромата, и он приносил в небо бесчисленное множество бабочек, танцующих ног и трепещущих птиц.

"Это... я, блядь, сплю? Откуда у тебя столько цветов? Это море цветов?"

Бесчисленное множество людей остановилось, ошарашено.

Если алый бархат - это шок, то этот цветок - шок.

Потому что эта сцена перед тобой настолько поразительна визуально.

Бесчисленные цветы сходятся, как море цветов. И по мере того, как карета упирается, море цветов вздымается вверх и вниз, подобно потоку морских волн.

В то время как большие мужчины находят красоту несравненной, эти большие девочки и маленькие невестки тонут прямо.

"Боже мой, что это за мастер-штрих? Это тоже потрясающе".

"С таким количеством цветов, что за место перенесло целое море цветов?"

Молодая девушка прикрыла рот рукой и посмотрела на направление кареты и лошадей, полное экстаза: "Это действительно слишком красиво.........................".

"Видишь ли, этот цветок, кажется, починили и превратили в корзину, и на нем, кажется, написано".

Кто-то, похоже, что-то нашел и попросил свою младшую сестру поискать.

"Посмотрим, посмотрим... это все еще правда". Но это немного далеко, а надпись на ней немного трудно читать, я не знаю, что написано".

Услышав это, большие глаза молодой женщины, поверившей в романтику, вдруг загорелись и сказали толпе: "Вы, ребята, говорите, может ли это быть то, что некий сын-мужчина приготовил для своей любимой женщины?".

В этот момент у женщин загорелись глаза.

"Это возможно, очень возможно!"

"Показывать любовь?"

"Я думаю, это предложение о браке!"

"Море цветов предложило... о йоу, так романтично, просто думая об этом, я чувствую себя романтичным до смерти~"

"Боже, такой завистливый, такой ревнивый, люди тоже этого хотят..."

Все больше и больше женщин были взволнованы, или выкалывали головы из гарема, чтобы посмотреть, или сразу же следовали за конвоем, полные потрясений и густой зависти.

"Предложение "Море цветов" - это самая романтичная вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни! Я тоже не знаю, какая из дамочек семьи благословлена таким состоянием.........".

Группа девочек-подростков с широко открытыми глазами явно увлечена чудесной фантазией собственного макияжа и не может с собой ничего поделать.

"Как было бы здорово, если бы у меня был мужчина, который так сильно меня любит и жалеет меня за то, что я готова сделать все это для себя..."

Девичество всегда мокрое... стихотворение. У которого нет девичьего сердца.

Именно тогда колонна, нагруженная цветами и красными тканями, остановилась перед дверью магазина, в ожидании бесчисленного множества женщин.

"А? Почему это остановилось здесь?"

Некоторые люди в толпе оглянулись назад, мгновенно испугавшись.

"Фронт-стрит, это все рестораны и таверны, показывающие любовь и делающие предложения в таких местах?"

Романтические вещи всегда должны быть в паре с романтической обстановкой.

Очевидно, что такое место, как ресторан и таверна, полное медной вонь и жирного дыма, не вписывается в стремление молодой девушки к красоте.

Другая сказала: "Возможно ли, что женщина, которой было предложено жить здесь?".

Посмотри еще раз на табличку на двери магазина.

"Таверна Йингфэн"?

Женщины замерли, и когда они увидели четыре слова "Таверна Yingfeng", их мозг на мгновение отключился.

"Таверна"? Что происходит? Я думал, это было предложение. Почему оно пришло в паб? Может быть, водители рикш, спешащие на рикшу, должны поесть?"

Думая обо всём этом, человек сразу находит это немного нелепым.

Ты шутишь? Ты сказал мне, что был голоден во время предложения, во время романтики? Это не смешно!

Это действительно невеста, которая здесь живет?

Женщины, которые собрались вокруг и хотели стать свидетелями романтического момента, были широко раскрыты.

Он встал перед дверью, сжал кулак и сказал: "Ваше Величество, мне повезло, что меня не опозорили. Одна миля алого бархата, две мили цветочной корзины, все доставлено к вам!"

Толпа женщин: "........".

Нет, не предложение о браке? Владелец этого магазина купил эти вещи?

"Трудность для мастера Цинь".

Ван Чен улыбнулся, и ему передали кристалл духа.

Цинь Он сразу же взял его и встал перед таверной Yingfeng, они начали волну коммерческого дуновения друг друга, а затем посмеялись друг над другом.

Толпа женщин, полностью замороженных.

Идеальное романтическое предложение превращается в сделку с голыми, голыми, грязными медными вонючками.

Женщины замерли прямо там, растаяли на ветру.

http://tl.rulate.ru/book/40409/875452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь