Готовый перевод Free Life Fantasy Online / Приключения Зомби-Принцессы!: Глава 37. Официальный чат 4, ч.2

[Места, мимо которых вы проходили] Общая нить прогрессии 34 [станут дорогой].

1. [Проходящий мимо авангард]:

Это общая тема о прогрессии.

Давайте писать о прогрессии здесь.

Предыдущая нить: http://**********

>>980 Пожалуйста, сделайте следующую тему.

692. [Проходящий мимо авангард]:

Как продвигается третья область?

693. [Проходящий мимо авангард]:

Так себе...

694. [Проходящий мимо авангард]:

Кажется, все еще впереди.

695. [Проходящий мимо авангард]:

Но если воспользоваться установленным маршрутом до следующего города, похоже, все получится.

696. [Проходящий мимо авангард]:

Под установленным маршрутом вы имеете в виду ехать по дороге?

697. [Проходящий мимо авангард]:

Да. В этой игре есть кареты, верно? Купцы путешествуют по этому маршруту. Другими словами, это относительно безопасно, а враги не так сильны.

698. [Проходящий мимо авангард]:

И наоборот, если сойти с установленного маршрута, враги становятся намного сильнее.

699. [Проходящий мимо авангард]:

Значит, дороги стабильны?

700. [Проходящий мимо авангард]:

Похоже на то.

701. [Проходящий мимо авангард]:

Лучше всего спрашивать о маршрутах в союзе авантюристов или торговцев.

702. [Проходящий мимо авангард]:

Какие места сейчас самые плохие?

703. [Проходящий мимо авангард]:

На данный момент это будет область нежити на севере Белстеда и море.

704. [Проходящий мимо авангард]:

Правильно? Нежить на севере отвратительна, но море особенно отвратительно.

705. [Проходящий мимо авангард]:

Под морем ты имеешь в виду это? То, где вы покупаете корабль, чтобы медленно продвигаться вперед и увидеть ад.

706. [Проходящий мимо авангард]:

Ты умираешь, теряешь корабль, это хуже всего. И он стоит довольно дорого, этот корабль.

707. [Проходящий мимо авангард]:

Понимаете, люди не могут сражаться в море... Нежить? С ними, по крайней мере, можно сражаться.

708. [Проходящий мимо авангард]:

Одно дело, если ты умираешь на вершине моря. Но хуже всего, если тебя затягивает в воду, и танки сразу тонут.

709. [Проходящий мимо авангард]:

Опыт утопления. При этом они не воспроизвели его полностью.

710. [Проходящий мимо авангард]:

Не похоже, чтобы это было кому-то интересно. Я почувствовал облегчение, потому что это то, что эта компания могла бы сделать.

711. [Проходящий мимо авангард]:

Что происходит?

712. [Проходящий мимо авангард]:

Даже на суше, когда вы перестаете дышать, появляется полоска кислорода, а когда она исчезает, ваше HP начинает уменьшаться, пока вы не умрете.

713. [Проходящий мимо авангард]:

...Вы серьезно. Она появляется на самом деле.

714. [Проходящий мимо авангард]:

Значит, на суше можно перестать дышать, в отличие от других игр.

715. [Проходящий мимо авангард]:

Есть снайперы?

716. [Проходящий мимо авангард]:

Вы имеете в виду остановку дыхания, верно.

717. [Проходящий мимо авангард]:

Я вас понял, но это не то.

718. [Проходящий мимо авангард]:

В этой игре нет оружия?

719. [Проходящий мимо авангард]:

Вы бы стали вводить оружие в мир меча, лука и магии?

720. [Проходящий мимо авангард]:

Но есть еще и машинная раса.

721. [Проходящий мимо авангард]:

Да. Чувствуется, что в конце концов мы получим оружие, у меня нет претензий, пока оно сбалансировано.

722. [Проходящий мимо авангард]:

Оставим в стороне оружие. В последнее время, вернее, с момента обновления, разве не стало больше торговцев вокруг?

723. [Проходящий мимо авангард]:

А-а-а, вы можете видеть, как они путешествуют по дороге в сопровождении жителей.

724. [Проходящий мимо авангард]:

Это стало более реальным. Это из-за того, что мы открыли новые маршруты?

725. [Проходящий мимо авангард]:

Я делал заявки на сопровождение во время мероприятия, которое закончилось вчера, но обычно их можно брать только на ранг C или выше, не так ли?

726. [Проходящий мимо авангард]:

Да, они C+. Жаль, потому что награды были довольно приятными.

727. [Проходящий мимо авангард]:

Это потому, что этот квест занимает довольно много времени. Когда я спросил, почему он должен быть С, мне ответили, что эскорт нуждается в подтверждении надежности и уровня силы. Логично.

728. [Проходящий мимо авангард]:

>>727 Это действительно имеет смысл.

Похоже, что все установленные маршруты одинаковы, но разве все боковые области не довольно опасны?

729. [Проходящий мимо авангард]:

Именно потому, что они отвратительны, там не живут люди. Это земля чудовищ.

730. [Проходящий мимо авангард]:

Думаю, со временем мы сможем побывать в местах, лежащих за пределами установленных маршрутов.

731. [Проходящий мимо авангард]:

Чтобы получить приключение, нужно отойти от дороги!

732. [Проходящий мимо авангард]:

Кроме моря.

733. [Проходящий мимо авангард]:

Пусть Никси постараются.

734. [Проходящий мимо авангард]:

Водные Феи, да? Думаю, Никси должны быть самыми сильными в воде, должно быть, тяжело сражаться в воде.

735. [Проходящий мимо авангард]:

Ну, у них должен быть какой-то навык для этого, например, подводное дыхание.

736. [Проходящий мимо авангард]:

Пожалуйста, снимите ограничения на движения. Так трудно двигаться, что вообще трудно сражаться...

737. [Проходящий мимо авангард]:

Пока что нам нужно зайти в каждый город, чтобы открыть порталы.

738. [Проходящий мимо авангард]:

О том, что мы не знаем не только названий столиц, но даже названий стран.

739. [Проходящий мимо авангард]:

Да, мы тоже ничего не знаем. Расскажут ли нам жители, если мы спросим?

740. [Проходящий мимо авангард]:

Даже простолюдины должны знать название страны, в которой они живут... ведь знают же?

741. [Проходящий мимо авангард]:

Было бы неплохо, если бы это было так.

742. [Проходящий мимо авангард]:

Кстати, о том, как теперь нумеруются карты местности.

743. [Проходящий мимо авангард]:

И о том, что, согласно этим номерам, зона нежити - зона второго уровня.

744. [Проходящий мимо авангард]:

Это.

745. [Проходящий мимо авангард]:

Разве это место не самый высокий уровень, черт возьми!

746. [Проходящий мимо авангард]:

Мобы там 35+, не так ли. Учитывая, что там есть мобы на уровне третьей зоны, там должно быть что-то.

747. [Проходящий мимо авангард]:

Осмотритесь повнимательнее.

748. [Проходящий мимо авангард]:

Я отказываюсь.

[Я сегодня тоже хорошо себя чувствую] Обработка - Приготовление пищи 12 [Еда моей жены вкусная].

1. [Безымянный повар]:

Это тема для кулинарного ремесла.

Говорите о вещах, связанных с кулинарией здесь, для других вещей идите в другое место.

Предыдущая тема; http://**********

Общее обсуждение ремесел: http://**********

Внимание!

Существует как【Знание кипячения】, так и【Знание тушения】.

Не устраивайте пищевой террор!

>>980 Займитесь следующей темой!

462. [Безымянный повар]:

Я вроде как хочу [Посуду] и [Магического эксперта].

463. [Безымянный повар]:

Да.

464. [Анастасия]:

Тушканчики начали получать эффекты баффа после обновления?

465. [Безымянный повар]:

О, и для вас тоже? Ведь до этого момента их не было?

466. [Безымянный повар]:

Здесь я также получил странное увеличение восстановления.

467. [Безымянный повар]:

Не так уж плохо, знаете ли. Видимо, вы получаете больше исцеления, когда лечитесь или используете зелья.

468. [Безымянный повар]:

А теперь подведем итог информации, которую все предоставили.

СИЛА: Варка мяса

СНОРОВКА: Жарка

ЖИЗНЬ: Злаки

ЛОВКОСТЬ: Овощи

ИНТЕЛЛЕКТ:

СКОРОСТЬ: Тушение

Увеличение восстановления: Сохраненные продукты

Это то, что кажется.

469. [Безымянный повар]:

Мы еще многого не знаем. Жарка, приготовление на пару и запекание - неизвестно? Можно с уверенностью сказать, что эффект увеличения восстановления происходит от копчения? А может быть, консервированные продукты - особенные?

470. [Безымянный повар]:

Похоже, что на бафф влияет в основном основной ингредиент, используемый для еды, а также способ приготовления...

471. [Анастасия]:

Конечно, рыба, скорее всего, займет место одного из этих блюд, но я пока не затрагивала эту тему. А что осталось, это фруктовые десерты?

472. [Безымянный повар]:

А, подождите минутку. Кстати говоря, у меня есть записка, когда я готовил запеченную рыбу...

473. [Безымянный повар]:

Под запеченной рыбой ты подразумеваешь приготовление жареной рыбы?

474. [Безымянный повар]:

Да, именно так. Это были Интеллект и Сноровка.

475. [Безымянный повар]:

Если Сноровка появилась от жарки, то можно предположить, что рыба дает Интеллект.

476. [Безымянный повар]:

Тогда давайте поставим его на место Интеллект и пока оставим как есть. Кстати, я нигде не видел фруктов...

477. [Безымянный повар]:

Может, они растут где-то за пределами установленных маршрутов?

478. [Безымянный повар]:

На Востоке есть изюм, поэтому я думаю, что где-то рядом должен быть виноград.

479. [Анастасия]:

Кстати говоря, при сборе я смотрела только вниз и не проверяла, что находится вверху.

480. [Безымянный повар]:

В Восточном лесу... можно собирать каштаны, ты знаешь?

481. [Анастасия]:

Я не заметила...

482. [Безымянный повар]:

На Востоке можно встретить дерево кастанье. А это каштановое дерево. Они не падают вниз, но если посмотреть вверх, то можно увидеть, как они растут.

483. [Безымянный повар]:

Давайте смотреть вверх, когда мы идем?

484. [Анастасия]:

Я так и сделаю. Я пока собирала только травы и грибы.

485. [Безымянный повар]:

Ну, у тебя же есть Алхимия.

[Что этот человек] Известные игроки 13 [Делает сейчас? ]

1. [Безымянный Папарацци]:

Это тема для разговоров о знаменитых игроках.

Кто тот игрок, о котором вам так интересно узнать?

Наконец-то вторая партия! Есть ли среди них тот, кто станет знаменитым?

Предыдущая тема: http://**********

>>980 Позаботьтесь о следующей теме!

42. [Безымянный Папарацци]:

Собираюсь сделать краткий обзор известных игроков первой партии. Опуская почетные звания.

Сесил, красавец с двумя мечами. Победитель боевого турнира индивидов. Гильдмастер Ордена Рассвета.

Анастасия, она же Принцесса. Лицо в сером платье из официального трейлера. Прозвище происходит от ее расы.

Акирина, она же Рина, Имоуто-тян. Победительница боевого турнира среди одиночек. Настоящая младшая сестра принцессы.

Альфрит, он же Альф. Во время турнира занял 8-е место. Сейчас является Дуллаханом, поэтому без головы.

Хонехон а.к.а. Ске-сан. Обычно проводит время с Альфом, иногда к ним присоединяется Принцесса. Также нечеловек.

Котацу, мастер гильдии Великой Империи Ван-Нян. Бросает уровни.

Рузебарм, гильд-мастер армии Кемонера. Его называют Мистер Медведь, потому что он похож на медведя, который ходит на двух ногах.

Мусасаби, мастер гильдии НИНЗЯ. АИЕЕЕЕЕЕЕЕЕ?!!! Кажется шуточным персонажем, но на самом деле очень силен.

Мид, женщина-эльф. Лучший уровень владения луком.

Дарума-отоси, мускулистый мозг с двуручным молотом. Человек внутри вполне нормальный.

Файреллен, вероятно, лучший из фей-типов. Фея.

Купидон, первооткрыватель расы ангелов, поставщик информации.

Клементия, возможно, единственный растительный игрок в игре. Такая же редкая, как и принцесса.

Эрц, лучший кузнец. Гном

Примула, лучший ремесленник по дереву. Крольчиха-звероловка.

Дантель, лучший портной. Человек.

Салют, лучший мастер зелий. Человек.

Нефрит, лучший мастер по изготовлению аксессуаров. Машины.

Штайнер, лидер лучших фермеров. Всегда имеет партию примерно из шести человек.

Ширабесуки, извращенец из команды по проверке. Я делаю тебе комплимент, понимаешь? Обобщенная информация довольно удобна.

43. [Безымянный Папарацци]:

Лечение господина Ширабесуки.

44. [Безымянный Папарацци]:

>>43 Он очень легко подыгрывает, этот человек...

45. [Безымянный Папарацци]:

Я смеялся над тем, как перед Принцессой открылся путь, происходит ли то же самое с другими топ-игроками?

46. [Безымянный Папарацци]:

>>45 Похоже, что вокруг Сесила-сан есть открытое пространство.

47. [Безымянный Папарацци]:

Похоже, что инхуманы привлекают внимание. Первая партия уже привыкла к ним.

48. [Безымянный Папарацци]:

А что насчет второй партии? Я с нетерпением жду их.

49. [Безымянный Папарацци]:

Да. Здесь на 40 тысяч человек больше, кто-нибудь обязательно найдет дорогу сюда.

50. [Безымянный Папарацци]:

Давайте не будем торопиться, наблюдая за ними.

http://tl.rulate.ru/book/40339/1905061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь