Готовый перевод The Cave King will live a Paradise Life -Becoming the strongest with the mining skill?- / Пещерный король будет жить райской жизнью - став самым сильным с горным мастерством?: Глава 38 - Классная эволюция!!!

Когда я закричал, Камю тоже издала* пронзительный крик и прикрыла свою широкую грудь, совсем чуть-чуть.

* Дальше пошли местоимения Она, поэтому далее Камю переводится в женском роде. Напоминаю, здесь не роман гендерной интриги, поэтому я перевожу как есть.

 

Однако она не совсем скрывала некий символ мужественности.

 

- … О, лорд Хил. Ах ты негодяй!

 

Э - э, это было странно говорить, выставляя напоказ свое новое тело…

 

- Довольно этих глупостей. Прикройте это… что это вообще значит?

 

Когда Эреван спросил об этом, Риенна протянула Камю пальто, которое было на ней изначально.

 

Мне тоже было любопытно узнать об этом.

 

Камю теперь была красивой женщиной с крыльями…

 

Однако одна ее часть, по-видимому, осталась прежней.

 

- Но тут все очень просто. И какое вам дело до того, как я выгляжу? А, спасибо, - ответила Камю, закутываясь в пальто.

 

 

Шил встала перед Камю и вытянулась, как зеркало.

 

- … О, я выгляжу просто как ангел. Не поймите меня неправильно, я и раньше была очень красива, но этот камень действительно производит довольно сильное впечатление. Я стала еще красивее.

 

- Ты явно хотела стать человеком, чтобы понравиться вождю… ну, по крайней мере, у тебя есть крылья и ты можешь летать… и все же, ты тоже хотела стать женщиной?

 

Камю немедленно ответила на вопрос Эревана.

 

- Стать женщиной, говоришь? Как ужасно грубо! Я уже была очень красивой женщиной! Знаете, для такого красивого лица у вас действительно нет деликатности!

 

Ну, другими словами…

 

Появление Камю было связано с тем, чтобы заслужить мою благосклонность или просто общее желание быть красивее.

 

Ей вовсе не хотелось иметь женское тело.

 

Так вот в чем было объяснение…

 

Пока Камю и Эреван спорили, вмешалась Риенна.

 

- Вы двое. Пожалуйста, прекрати это… в любом случае, Камю. Ты должна одеться как следует. Это не пальто, а лохмотья. Мы можем попросить кобольдов починить его, так как они так хорошо шьют.

 

- Действительно. Теперь это тело будет выглядеть еще лучше в одежде, так что я обращусь к ним с некоторыми просьбами! Ну что ж, увидимся позже, лорд Хил!

 

Камю послала мне воздушный поцелуй и направилась к пещере.

 

Это была настоящая эволюция… как бы то ни было, крылья выглядели так, как будто они позволят ей летать, и я чувствовал магическую энергию. Так что, полагаю, она сдержала свое обещание.

 

- Хм… я думаю, что в будущем мы должны подготовить одежду так, чтобы не вызвать смущения. Теперь моя очередь, - сказал Барис, поднимая камень высоко в воздух.

 

А потом, как и раньше, Бариса окутал ослепительный свет.

 

А когда все успокоилось…

 

О, как здорово…

 

Я не мог не впечатлиться пепельным лицом, стоящим передо мной.

 

У него все еще были длинные уши и лицо Гоблина, но теперь у него были два рога, которые выглядели как у барана.

 

Он был намного выше меня и обладал мускулистым телосложением, которому позавидовал бы любой человек.

 

На спине у него были черные крылья, как у летучей мыши. Он был похож на мифологического демона.

 

И хотя морщины еще оставались, его глаза и нос были сильными. В нем не было той хрупкости, которую я когда-то ощущал в старике.

 

- Хммм… теперь мое тело ощущается намного легче… - пробормотал Барис, разглядывая свои конечности. Его голос тоже звучал гораздо яснее.

 

Даже Эреван был удивлен такой эволюцией.

 

- Ты действительно… Барис?

 

- Да. Я чувствую себя не просто моложе. Я чувствую огромную силу… это то, что делает магия?

 

Барис лукаво улыбнулся.

 

Ну, может быть, это было просто его лицо. Я не думаю, что он действительно планировал сделать что-то плохое…

 

Эреван, казалось, был немного расстроен тем, что у Бариса теперь были мускулы, сравнимые, если не превосходящие его собственные.

 

Затем Фюле, которая теперь была в белой рубашке, окликнула нас.

 

- Извините, что заставила вас ждать! А? Отец? Ты тоже начинаешь хотеть развиваться?

 

- … З-заткнись! Я самый сильный, не полагаясь на такие вещи!

 

- Хм… но эволюционировать довольно приятно. Теперь я могу быть на том же уровне, что и вы. И я чувствую столько силы в своем теле.

 

Очевидно, и Фюле, и Барис чувствовали в себе присутствие магии.

 

Если они могли чувствовать магическую энергию, это означало, что они приобрели навык, который автоматически определял ее.

 

И вам нужно было довольно много магической энергии, чтобы приобрести его.

 

Другими словами, Барис и Фюле вполне способны использовать магию.

 

После стольких лет его мечта сбылась, и Барис был вне себя от радости. Однако он быстро пришел в себя.

 

- … Прости меня, лорд Хил. Кажется, Камю вернулась. Мы можем проверить нашу магию в другой раз.

 

Камю присоединилась к нам, теперь уже в рубашке. И мы все сели за стол.

 

- Итак, насчет этого камня заменителя… я действительно думаю, что использовать его как камень Сферы дракона и вернуть кого-то к жизни - это лучший вариант?… Проблема в том… кто…

 

Я сказал. И тут Барис открыл рот.

 

- Если ты собираешься кого-то воскресить, то это должна быть королева кобольдов… из племени Тибрис.

 

Услышав это предложение, Эштон и Хейнс явно пришли в замешательство.

 

- Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой… однако я уверен, что есть много тех, кого другие хотели бы воскресить. И мы еще не внесли большого вклада… - ответил Эштон.

 

Как сказал Эштон, многие здесь, на этом острове, потеряли семьи в войнах.

 

И многие из них хотели бы вернуть своих близких.

 

- Нет, Эштон. Я сделал это предложение только с мыслями об острове. Я слышал о том, как сильна королева Тибриса, и что она может использовать магию. И я подумал, что она могла бы многое сделать, чтобы помочь нам.

 

- Понимаю… возможно, вы правы…

 

Ребенок кобольдов в данный момент играл с Маппой и Шил. Если королева вернется, ребенок сможет воссоединиться со своей настоящей матерью.

 

И это было бы здорово для Эштона, Хейнса и других кобольдов…

 

И Барис, вероятно, был прав насчет ее вклада в развитие острова.

 

Подумав об этом с минуту, Эштон открыл рот.

 

- … Если честно, я хочу попросить, чтобы это было сделано как можно скорее. Она была как мать для нас обоих…. Впрочем, не будет ли лучше для острова, если вы сохраните камень?

 

- Действительно… один из нас может умереть в будущем.

 

- Да. Я не хочу тебя обидеть… но если с тобой что-то случится, лорд Хил… мне кажется, что было бы разумно сохранить это.

 

Ради меня…

 

Это правда, что моя собственная смерть станет серьезным ударом для тех, кто живет здесь.

 

Мне не хотелось думать об этом, но племена, скорее всего, снова начнут сражаться.

 

В конце концов, дело было не столько в их преданности мне, сколько в том, что я был важной частью острова.

 

Барис кивнул.

 

- Да, нет никакой необходимости использовать его немедленно, просто потому, что вы приобрели его. Возможно, его следует пока сохранить в качестве страховки.

 

- Согласен. Кроме того, вы можете найти другой камень Сферы дракона позже и все же никогда не найти другого камня заменителя… так что его следует сохранить для такого события.

 

Как сказала Риенна, вполне возможно, что камень заменитель встречается гораздо реже.

 

Что, если я найду еще какой камень, единственный в своем роде? Этот камень мог быть полезной заменой для этого. Так что, возможно, это действительно был самый ценный камень из всех.

 

Камень лучше, чем камень Сферы дракона… возможно, камень, который мог бы воскресить многих людей? Если бы такая штука существовала, мы бы пожалели, что используем его сейчас…

 

- …Очень хорошо. Я думаю, что сохраню его. Вы все согласны? - спросил я, и все кивнули.

 

И вот так драгоценный камень вернулся в мой инвентарь.

 

После этого мы обсудили более мелкие детали, такие как индивидуальные роли на острове, и встреча подошла к концу.

http://tl.rulate.ru/book/40115/987543

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
А я бы воскресил
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь