Готовый перевод Reincarnated As a Fox With System / Перевоплотилась в Лису с Системой: Глава 314: Искусство Небесного Янь!

Пока Тан Ли Сюэ обдумывала план, как отвлечь тридцать гигантских ящериц на некоторое время, она использовала этот шанс, чтобы проверить [Экстремальную Технику Инь] в уме.

Содержание техники Инь было загадочным и трудным для понимания, но Тан Ли Сюэ не нужно было понимать все, так как она хотела только прочитать информацию о ее введении, поэтому она могла сделать это с легкостью.

[Экстремальная Техника Инь] была лишь первой половиной Руководства по Древнему Боевому Искусству, но ее можно было тренировать отдельно от другой половины [Искусство Небесного Янь].

Однако в этом случае возможности Древнего руководства по боевому искусству становились весьма ограниченными. Хотя руководство все еще было очень мощным, оно могло принести вред любому, кто его тренировал.

Если [Экстремальная Техника Инь] была отрицательной частью, то [Искусство Небесного Янь] было положительной частью.

Слишком большое количество отрицательных или положительных частей приводило к дисбалансу тела, и оно непременно разрушалось изнутри.

Но даже если кому-то удавалось получить эти две части, это не означало, что он мог просто объединить их в одну. Только тот, кто обладал способностями небесного постижения, мог расшифровать их и соединить в одно целое.

Тан Ли Сюэ не возражала против этой части, потому что независимо от того, насколько высоки были чьи-либо способности к пониманию, могли ли они превзойти ее систему в расшифровке этого руководства по древнему боевому искусству?!

Если кому-то удастся объединить часть [Экстремальной Техники Инь] и часть [Искусство Небесного Янь] в одно целое, то получится [Формула Экстремального Инь и Небесного Янь], содержащая самый таинственный закон, закон Инь и Янь.

"[Формула Экстремального Инь и Небесного Янь]? Это звучит действительно мощно! Надеюсь, Инструктор Лан выполнит мою просьбу и покажет мне часть [Искусство Небесного Янь], прежде чем уничтожить все Древнее Руководство по Боевому Искусству" - пробормотала Тан Ли Сюэ взволнованным тоном.

Успокоившись, Тан Ли Сюэ попыталась приблизиться к тридцати гигантским ящерицам.

Раньше она находилась в десятках миль от них, поэтому было трудно разглядеть, что делают эти тридцать ящеров в данный момент, когда ее зрение закрывал густой туман.

Тридцать гигантских ящеров отдыхали в травянистой долине.

Это было совсем не странно, ведь всего час назад они пытались разрушить золотой барьер.

Они, должно быть, уже выдохлись, и им, вероятно, нужно несколько часов отдыха, чтобы восстановить свои силы.

"У меня еще так много времени, чтобы продумать несколько верных планов... Но я должна позаботиться о том, чтобы они были заняты до тех пор, пока Инструктор Лан и другие не выполнят свою задачу! Э... это... Это лидер тех гигантских ящеров?!" - сказала Тан Ли Сюэ, удивленно расширив свои голубые глаза.

Толстая коричневая чешуя, огромные крепкие крылья, похожие на крылья летучей мыши, и притягивающие взгляд малиновые глаза цвета крови... Такая знакомая фигура!

Тан Ли Сюэ глубоко вздохнула и с недоверием произнесла: "Фальшивый дракон?!"

Да, лидером группы этих гигантских ящеров была старая мамочка Тан Ли Сюэ... то есть ее старый друг, [красноглазый крылатый ящер]!

Тан Ли Сюэ почувствовала себя такой счастливой, когда увидела своего первого друга, и она почти нетерпеливо выскочила из своего укрытия, чтобы поприветствовать [Красноглазую крылатую ящерицу], но тут же вспомнила совет инструктора Мэй Лан.

.....

"Не забудь снять свой черный плащ, чтобы показать свой лисий хвост и уши, прежде чем встретиться с этими ящерицами" - дала совет инструктор Мэй Лан Тан Ли Сюэ перед тем, как она покинула резиденцию семьи Лин.

"А? Почему?" - спросил Тан Ли Сюэ.

"Ты носишь этот черный плащ, чтобы выглядеть как человек, так что ты можешь легко смешаться с другими людьми. Но если ты встретишься с этими ящерицами в человеческом обличье, то умрешь быстрее. Будет даже лучше, если при встрече с ними ты вернешься в лисью форму" - инструктор Мэй Лан объяснила Тан Ли Сюэ.

Тан Ли Сюэ понимающе кивнула и подумала: "Верно... Все звери сильно ненавидят людей, поэтому встретиться с кем-то из них в человеческом облике, то это будет равносильно самоубийству!".

.....

"Ах, я почти забыла об этом!" - хихикнула Тан Ли Сюэ, снимая свой черный плащ и убирая его в пространственную сумку.

Тан Ли Сюэ немного поразмыслила и решила встретиться с Фальшивым Драконом в человеческой форме, чтобы удивить его.

Тан Ли Сюэ выскочила из своего укрытия и побежала к тому месту, где отдыхали тридцать гигантских ящериц.

"Осторожно! Здесь человек!" - вдруг громко закричал один из гигантских ящеров, чтобы предупредить остальных.

Остальные быстро посмотрели в ту сторону, откуда появилась Тан Ли Сюэ.

Большинство из них сразу поняли, что Тан Ли Сюэ не человек, по ее развевающемуся хвосту и ушам, но некоторые из них, не задумываясь, набросились на нее!

[Кислотный спрей]!

[Едкое дыхание]!

Тан Ли Сюэ быстро использовала [Лунный шаг мерцающей вспышки], рефлекторно уклоняясь от атак.

Она грациозно опустила тело, чтобы избежать первой атаки, и зеленая [Кислотный спрей] безвредно прошел над головой Тан Ли Сюэ.

Затем Тан Ли Сюэ повернулась, подпрыгнув вверх, чтобы уклониться от второй атаки. "Едкое дыхание" ударило в землю под ней и издало ужасный шипящий звук, а едкая жидкость чуть не забрызгала ее, но Тан Ли Сюэ внезапно перевернулась в воздухе и успешно увернулась от едкой жидкости.

"Стоп!" - Тан Ли Сюэ и [Красноглазая крылатая ящерица] закричали одновременно, чтобы остановить их атаку.

Тан Ли Сюэ вытерла рукавом холодный пот на лбу и сердито крикнула: "Вы что, слепые?! Вы не видите, что у меня лисьи уши и хвост?!"

"Мы... Нам жаль, Лиса Мисси... У нас сейчас миссия по уничтожению людей, поэтому мы немного нервничаем," - извинились напавшие на нее ящеры.

"Лиса Мисси, мы просим прощения за нашу неосторожность, но это не совсем наша ошибка. По крайней мере, вы должны сначала рассказать нам о своих намерениях, прежде чем беззаботно приближаться к нам. Если нет, то мы имеем право запретить вам приближаться к нам" - [Красноглазая крылатая ящерица] холодным тоном сказала Тан Ли Сюэ.

Тан Ли Сюэ самодовольно улыбнулась и ответила красноглазой крылатой ящерице: "Айя~! Ты ведешь себя холодно и отстраненно после того, как занял высокое положение в клане?! Хм... Только не говори мне, что ты уже забыл о своем обещании, данном мне раньше?!"

Остальные ящерицы изумленно уставились на своего командира отряда.

"Ух ты! Лидер! Мы тут подумали, почему наш лидер всегда отвергал девушек из нашего клана ящериц... Так у него уже есть девушка из Расы Лис! Неудивительно! По сравнению с нежной и красивой девушкой-лисицей, наши девушки-ящерицы слишком грубы и свирепы!" - сказал один из ящеров другим ящерам.

Ящерицы начали шептаться друг с другом об этом, глядя на Тан Ли Сюэ похотливым взглядом.

Красноглазая крылатая ящерица посмотрела на них более холодным взглядом, и это заставило ящериц перестать шептаться друг с другом, затем их выражение лица стало более серьезным.

"Лиса Мисси, прости, но я уверен, что не знаю тебя. Пожалуйста, уходите, если вам не нужно обсудить с нами что-то важное!" - сказал [Красноглазый крылатый ящер] Тан Ли Сюэ с оттенком враждебности в своем тоне.

Тан Ли Сюэ недовольно нахмурилась и сняла лисью маску со своего бесподобно красивого лица, сказав: "Ты?! Это я - твоя "маленькая девочка"! Крошечная серебряная лиса из Секты Демонов Асуры! Мы вместе бежали оттуда раньше! Помнишь?! Я уже выросла, так что, возможно, ты меня уже не узнаешь..."

Увидев красоту Тан Ли Сюэ, все ящерицы, включая красноглазую крылатую ящерицу, в одно мгновение остолбенели, словно их души засосало.

Ее длинные шелковистые прямые серебристые волосы в сочетании с завораживающими голубыми глазами и гладкой белоснежной кожей и так завораживали, но когда она сняла лисью маску, ее красота стала просто потрясающей.

"О, Боже... Кто-нибудь может ущипнуть меня? Я хочу знать, сон это или нет. Если это сон, то я, конечно, рискну своей жизнью, чтобы прикоснуться к этой девушке, даже если наш лидер потом убьет меня! Но если это реальность, то... забудь".

"Это... плохо! Для меня все кончено! То есть... после этого я, наверное, буду смотреть на всех девушек нашего клана как на грязь... Как же я смогу потом жениться на одной из них?!"

"Неужели все самки из Расы Лис такие красивые? Я слышал, что в Расе Лис самок намного больше, чем самцов... Я хочу предложить себя в мужья любой самке лисы... Как вы думаете, что я должен сделать, чтобы они приняли меня?"

"Размечтались! Я соглашусь, даже если они сделают меня вторым или третьим мужем!"

Все ящерицы начали громко шуметь и переругиваться друг с другом, но все их взгляды по-прежнему были устремлены на Тан Ли Сюэ.

"ТИШИНА!" - громко зарычала [Красноглазая крылатая ящерица], чтобы вывести остальных ящериц из оцепенения.

Все ящерицы мгновенно затихли, услышав строгий приказ.

"Лиса Мисси, я знаю, что ты потрясающая красавица, но я буду благодарен, если ты не будешь выставлять здесь напоказ свою внешность! Пожалуйста, немедленно уходи от нас, иначе мы скоро начнем атаковать тебя! Я даю тебе десять секунд, чтобы убраться отсюда!" - крикнула [Красноглазая крылатая ящерица] Тан Ли Сюэ пронизывающим до костей холодным тоном, смешанным с тяжелым убийственным намерением.

http://tl.rulate.ru/book/39796/1744660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь