Готовый перевод Reincarnated As a Fox With System / Перевоплотилась в Лису с Системой: Глава 16: Это совсем не твой персонаж!

Тан Ли Сюэ хотелось плакать, но слезы отказывались выходить.

Ладно, возможно лес действительно опасен для такой лисы, как она, но опаснее ли он чем злая секта, в котором полно интригующих людей с высокой культивацией?

'Эээх... Какая неудача! Почему мне настолько сильно не везет?! Вздох…'

"Конечно, нет... Просто я, как твой дядя, беспокоюсь о твоем благополучии! А что, если по дороге с тобой что-нибудь случится? Я не смогу простить себе, если что-то произойдет! Кстати, где твоя правая рука, которая всегда следует за тобой повсюду?" Дядя Сяо Хей сделал преувеличенный вид, как будто он и вправду беспокоится о Сяо Хей.

Но его поступок был слишком фальшивым или, может быть, он намеренно сделал это, чтобы спровоцировать Сяо Хей, но из его последнего вопроса о помощнике-предателя Тан Ли Сюэ догадалась, что он намеренно пытается спровоцировать Сяо Хей.

'Какой надоедливый толстяк! Что и требовалась ожидать от дяди мерзкого Сяо Хей! Даже мне сейчас хочется дать ему пощечину!'

Сяо Хей кипел от гнева, его глаза налились кровью, а руки были крепко сжаты до такой степени, что ногти вошли в кожу.

Стиснув зубы, Сяо Хей хотел напрыгнуть и убить своего дядю, но у него не было выбора, кроме как сдержаться.

Он на мгновение закрыл глаза и глубоко вдохнул, продолжая шептать себе: "Еще не время... Не сейчас... Но скоро..."

Когда Сяо Хей выдохнул, он немного успокоился и медленно открыл свои обсидиановые глаза снова.

"Спасибо за заботу, дядя, за мое здоровье волноваться не стоит! Что касается Фэн И, у него были неотложные дела, так что по дороге сюда мы разделились. Сейчас я устал, так что я больше не буду тебя беспокоить..." Сяо Хей поприветствовал дядю и вошел через ворота.

'Эй... Эй... Эй... Ты уже уходишь?! Вот так просто?! Это... Это совсем не твой персонаж! Разве ты не похож на тех ГГ из романов уся?! Жестокий, решительный, властный и сверхсильный?! Ты должен выбить дурь из этого уродливого толстяка или покалечить его одним ударом! Не заставляй Эту Королеву менять твое имя на Сяо Нян Пао (Мелкий Трус)!'

У Сяо Хей не было времени беспокоиться о ругани Тан Ли Сюэ, так как у него было много неотложных дел, поэтому он привел ее в свой дворец и оставил там на некоторое время.

….

.

"До чего же упорный, маленький таракан! Он даже смог выжить после всей этой засады? Тц... Куча бесполезного мусора! И они еще смеют называть себя старейшинами секты?! Похоже, мне придется немного пересмотреть свой план и начать относиться к нему более серьезно!" Добрый дядя, вернувшись в свою комнату, сменился на злого старика.

"Ма... Мастер... как Вашему Подчиненному быть с заложниками?" Человек в черном низко поклонился, пока его голова не коснулась земли, и спросил едва слышным голосом.

"Тебе действительно нужно спрашивать? Избавься от них! Этот помощник оказался бесполезным идиотом! Я даже дал ему свой самый драгоценный яд, Черный Яд, Плавящий Сердце и этот мусор все равно провалился! Я трачу все свое время и деньги впустую! Разыщите его, если он умер, тогда все в порядке, если нет, то я позабочусь о том, чтобы он умер мучительной смертью!" Злой, толстый старик в гневе стиснул зубы.

Человек в черном быстро вышел из комнаты толстого старика, его одежда была мокрой от пота. Никто не знает, насколько жестоким был этот толстяк, и то, что сказал старик, он обязательно это сделает. Не из-за преданности или денег, а потому что этот старик был просто слишком страшным и безумным.

Тан Ли Сюэ не знала, что хотя Сяо Хей был холодным и властным, но на самом деле он был порядочным человеком, но его дядя был другим. Называть этого дядю 'злым' значило смотреть на него свысока, а слово 'безумный' все еще было слишком добрым для него и едва ли могло его описать.

"Какая жалость... У него хороший самоконтроль... если бы он посмел напасть на меня, тогда у ворот, я наверняка 'случайно' повредил бы его даньтянь! Никто не мог бы обвинить меня, если он напал бы на меня первым... Хехе..." Он холодно усмехнулся, глумясь над Сяо Хей.

Вздох... Отец ... О, отец... Почему ты всегда на стороне Цзыхао? Теперь Цзыхао уже умер, ты даже встал на сторону его сына Чжиюн! Неужели я в самом деле недостаточно хорош в твоих глазах? Толстый дядя разочарованно вздохнул, подходя к ближайшему окну. Погода была довольно приятной с голубым небом без единого черного облачка, но, прямо сейчас, она не соответствовала его чувствам.

"Отец... Пожалуйста, не заставляй меня... или я…"

Его голос стал слабее, когда он угрожающе прищурился. Холодная убийственная аура, исходящая от его тела, была во много раз плотнее и страшнее, чем у Сяо Хей.

….

.

Будучи больной в своей прошлой жизни, Тан Ли Сюэ много лет лежала в своей маленькой комнате, пока ее не заставили работать, потому что ее старшему брату диагностировали вегетативное состояние.

Так как же она могла смириться с тем, что даже после того, как перевоплотилась в могучую лису с системой, она все еще должна оставаться в комнате тихо, как раньше?!

В конце концов, она выскользнула из комнаты Сяо Хей, чтобы осмотреть окрестности Секты Демона Асуры.

'Вздох... Комната Сяо Хей действительно набита дорогими вещями! Если я бы смогла принести один из них в мой предыдущий мир... Нет, поскольку я не могу вернуться, мне нужно просто взять его и продать здесь! Но, к сожалению, сейчас я лисица...

Тан Ли Сюэ действовала осторожно, продолжая использовать свое умение [Скрытность], так как она уже решила улучшить его.

http://tl.rulate.ru/book/39796/1103876

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод ✨💞😍
Развернуть
#
Предпоследний абзац "вещами"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь