Готовый перевод The Tylingariea Epic / Эпопея Тилингарии: 23 Глава 19 Королевство Дельтария

Когда Шестёрка и Ралингар подходили к Дельтарии, они все удивлялись, что у ворот были две гигантские статуи, держащие длинный каменный боевой клинок, перекрещивающийся между собой. Сама по себе Ворота представляли собой большие металлические ворота, а на аттракционе перед ними стоял высокий мужчина в золотых доспехах. Адам заметил, что на груди доспехов была кольцевая эмблема, о которой он сделал мысленную записку, чтобы спросить Ралингара об этом позже.

Когда Шестёрка и Ралингар приблизились к человеку, он держал его за руку и твёрдым и властным голосом сказал: "Стоять! Какова цель твоего желания войти в Дельтарийское царство?!", теперь, когда они были ближе, Адам мог видеть больше этого человека. У него был золотой шлем, покрывающий верхнюю часть лица, но Адам все еще мог видеть, что у него темно-синие глаза и длинная густая борода, темно-коричневая. Человек выглядел так, будто он в своем возрасте, в котором мясо было в середине шестидесяти лет, и очень строг в том, кто приходит в Дельтарию. Ралингар слез с лошади и сказал, что он подошел к нему и сказал ему спокойно, но в его голосе было чувство непоколебимости. "Я Ралингар и я пришёл с Шестью Легендами, чтобы поговорить с Кейли, Последним Кольцедержателем".

Человек кивнул, и это была достаточно веская причина, чтобы позволить им войти, он подошел к Воротам-Опенеру и открыл ворота. Как открыли большие металлические ворота Deltariea, Ралингар сказал шестерке: "Это легендарный город магии и загадки, так что постарайтесь не быть втянутыми в это обычными мужскими уловками и иллюзиями".

Ворота открылись, а Шестерка и Ралингар пошли и оказались на большой открытой площади Адама, а остальные Шестерки оглянулись вокруг и увидели, что здесь много магазинов. Во время прогулки по площади Адам увидел, что мужчины и женщины покупают вещи, которые он никогда раньше не видел: "Где мы?".

После того, как Адам, наконец, впитал в себя все, что его окружало, Ралингар ответил: "Мы находимся на Волшебном Черном Рынке", мужчина подошел к Ралингару и треснувшим везиглом сказал: "Хотите купить эту карту к фонтану молодости?". Ралингар взглянул на него и отвратительно сказал: "Ты мне отвратителен своей хитростью"! Ралингар оттолкнул человека и сказал: "Там нам ничего не нужно". Нам нужно углубиться в Дельтарию, чтобы найти то, что нам действительно нужно".

" Ралингар, зачем ты это сделал?" Джейсон сказал, что помог человеку подняться и дал ему несколько зачетов.

Ралингар кивнул: "Да, простите, наверное, поступил необдуманно". Ралингар дал человеку несколько титров, когда они уходили от Адама, повернувшись к Джейсону.

" Я ожидал, что ты заступишься за него. Я принял тебя за того, кто заботится только о себе". Адам сказал

Джейсон ответил: "Я не причиняю вреда ни тем, кого не обижал, ни тем, кто не обижал меня". Таков кодекс, по которому я живу". Кайла над этим и сказал: "Странно, что из того человека, которого ты убил в Поющей Сирине, он сделал тебе зло или ты сделал ему зло".

Джейсон молчал в течение нескольких месяцев "и то и другое". Кайла не удовлетворился этим ответом: "Так как ты обидел его, это нормально - убить того человека, но это не нормально - убить тех, кто не обидел тебя".

Джейсон сузил глаза: "Ты хочешь сказать, что мой кодекс несовершенен в том, как я отношусь к правильному и неправильному?"

Кайла ничего не сказала, Джейсон кивнул "Я так и думала".

Ралингар привел их к темному союзнику с пустыми магазинами, которые были заброшены более двадцати лет назад. Когда они шли по этому союзнику, Кайла Ла'гар спросил Ралингара: "Что это все значит?". Ралингар ответил: "Я не должен был так расстраиваться из-за этого человека". Но мне грустно, что этот город раньше был величайшим местом магии, но я знаю, что это - перерыв в мошенничестве и иллюзиях.

Тогда союзник открыл путь в большую площадь, как Волшебный Черный Рынок. Но эта площадь отличалась тем, что на ней были деревья разных форм, размеров и цветов, а также длинная протекающая река, которая протянулась от огромного замка до водопада, у которого голова была, как у открытого дракона.

Улицы были выстланы магазинами и лавками, такими как кузнец, были магазины для волшебников, а также в этом королевстве были гостиницы и бары. "Каким магазином владеет твоя девушка?" Нина спросила Ралингар ответила: "Она владеет магазином ремесленников кольца, единственным магазином во всем королевстве, который имеет историческую ценность". Ралингар привел их к большому деревянному дому, над которым был знак, на котором был символ кольца. Ралингар остановил свою лошадь на лужайке перед домом, и они привязали там лошадей к ближайшему столбу.

Подойдя к дому, Ралингар сказал шестерым: "Оставайтесь здесь". Сначала мне нужно представиться и сказать, что я привез тебя сюда". Ралингар подошел к двери и постучал в дверь и услышал небольшой щелчок, после чего маленький дверной проем открылся, и Ралингар увидел два темно-оранжевых глаза. "Она спросила Ралингара: "Кейли, это я, Ралингар, и я принес Шестёрку Легенд". Через пару минут было несколько щелчков и щелчков замков, и дверь открылась.

Выйдя на улицу, она вышла с высокой фиолетовой волосатой женщиной, у которой по всему телу была синяя шерсть, и на ней был фиолетовый тонкий фитинговый халат. Лицо женщины было молодым и юным, у нее были длинные заостренные кошачьи уши и заиленные оранжевые глаза. Когда она повернулась, чтобы привести их в свой дом, они увидели, что у нее был длинный кошачий хвост в полоску.

Войдя внутрь, они увидели, что находятся в большой комнате, в одном из углов которой был огонь, а рядом с ней - молоток. В середине комнаты была большая яма, в которой горела Вечная Пламя. Там также были кровати и одеяла.

Рядом с большой пыльной книгой было много фотографий пожилого человека, похожего на кошку. "Шестеро из вас, получив одеяло, сидели в кругу вокруг Ever-Flame. Я скоро к вам присоединюсь", - остановилась она, схватив золотой ключ на шее на цепочке из драконьих огненных камней, который, как она надеялась, никогда не придётся делать, но настал день, когда пришёл финал, когда ей придётся свернуть свой долг, как последней из RIngmakers.

Собрав весь свой двор, который был внутри нее, она вытащила большой забронированный, завернутый в ациетную цепь. Адам почувствовал сильный принцесс, излучаемый книгой. Он чувствовал себя старым и древним, как будто он существовал тысячи лет. Кэрри сняла книгу с полки и положила рядом с ней на землю. Она вытащила золотой ключ, который светился украденным светом.

Кэрри сидела n в передней части круга рядом с Ралингаром и Адамом. Ралингар видел, что все смотрели на Кейли ", прежде чем мы начали, я просто хочу сказать, что все вы заметили, что Кейли выглядит как кошка, это потому, что она Калтарион из дальнезападной деревни Калтареа. Она - последний создатель Кольца, так что давайте сосредоточимся на ней.

Все Шестеро сказали "Хорошо", а Кейли ответила: "Мы все должны объединиться". Они все объединили руки, и как только Адам схватился за руки Кейли, он почувствовал себя легкомысленным. Ралингар посмотрел на Адама и сказал: "Что с Адамом?".

Виктор ответил: "Кажется, у Адама есть видение будущего!" Глаза Адама закатились в голову, его тело трясло, Кайла схватил Виктора и сказал: "Сделай что-нибудь!". Адам вспенивался во рту, его тело потеряло контроль над собой, и, идя в конвульсии, Виктор посмотрел на Кейли, она упала на пол, ее тело дрожало, как будто она была шокирована светом через минуту, когда Кейли отпустила руку Адамса, он проснулся и сказал: "Кейли, которую я видел", она остановила его и сказала: "Я знаю, что я тоже видел". Адам сел и поместил его обратно в круг: "Я так понимаю, что вам нужно больше знать о Кольцах света и о Кольцах тьмы". К счастью, у меня есть оригинальный сценарий "Истории кузнечного дела".

пять колец света и сотворение восьми колец тьмы." Кейли прочистила горло, а затем открыла книгу на первую страницу и начала читать рассказ о Ковке пяти колец света и сотворении восьми колец тьмы.

http://tl.rulate.ru/book/39582/895978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь