Готовый перевод S Rank Boukensha de aru Ore no Musume-tachi wa Juudo no Father Con deshita / Мои дочери искательницы приключений S-ранга, но они страшные Папаконщицы!: Глава 39: Еда

К тому времени, как мы выехали из леса, солнце садилось за горизонт.

Поэтому мы решили разбить лагерь на берегу озера, которое находилось довольно недалеко от леса.

Здесь было относительно спокойно и мало монстров. Даже если они всё же появятся, их будет довольно легко заметить, потому что вокруг нет растительности.

Карета остановилась у берега озера.

Я выгрузил вещи, которые были сложены на карету.

Когда я предложил заплатить кучеру деньги за то, что он довезёт нас назад...

— Нет. У меня и так уже достаточно денег, – отказался он.

Если это так...

То тогда мы сможем найти общий язык друг с другом.

Когда мы разожгли костёр на берегу озера, мы сели вокруг. Мы ели твёрдый хлеб и сушёное мясо.

Пока Мерил ела сушёное мясо, она тихо сказала:

— Уэ... Это не очень вкусно.

Она высунула язык.

— Мясо твёрдое и невкусное, а ещё слишком солёное... Моему изысканному языку это немного не подходит.

— Эй. Мерил. Это довольно грубо, знаешь ли.

— Я знаю...

Мерил права.

Не могу сказать, что это сушёное мясо очень вкусное.

Но оно таким и должно быть.

Мясо было приправлено лишь солью, поэтому его вкус был довольно посредственным.

Если бы в него был добавлен перец, его вкус был бы значительно лучше, но перец слишком дорогая приправа для простых людей.

— Я хочу есть более вкусную еду, но, к сожалению, во время похода предпочтительней другая пища...

— Я привыкла есть есть еду своего папы и не могу это есть. Ох. Мой отец не должен был готовить такую вкусную еду...

— Что?! Разве я в этом виноват?!

— Мерил. Не говори так. Ты должна быть как можно более благодарна нашему отцу, что он готовит нам такую вкусную еду.

— Образ мышления воина.

И когда Анна отвечает на слова Эльзы...

— Ну, это правда, эта еда безвкусная, – вмешиваюсь я в их перепалку.

Похоже, Анна согласна с мнением Мерил.

На самом деле, есть твёрдый хлеб довольно тяжело.

— Верно... 

Еда очень важна.

Она повлияет на моральный дух дочерей завтра.

— Хорошо, давайте добудем еды. Рядом есть озеро и лес. Если вы соберёте рыбу, орехи и тому подобное, это будет прекрасно.

Я тоже начал действовать.

И начал собирать сухие ветки.

Заточил их концы.

— Папа, что это?

— Это гарпун. С помощью него вы сможете ловить в озере рыбу.

— Фу-фу. Но разве не лучше ли использовать магию? Можно заморозить озеро с помощью моей ледяной магии, или использовать магию молний для лёгкого улова!

— Так ты уничтожишь всю рыбу в озере... а мы должны наловить столько, сколько сможем съесть... я не хочу разрушать экосистему озера.

 

— Папа такой добрый...

— Каждый должен прогуляться и поискать что-нибудь, что можно съесть. Возвращаемся примерно через час.

Я снял с себя всю одежду, оставшись в нижнем белье и прыгнул в озеро.

Открыв глаза, я огляделся.

Тут должна быть рыба...

Ох. Вот она.

Я проследил за рыбой, которая промелькнула мимо меня. Затем я ударил по ней самодельным гарпуном. Вжух – я проткнул живот рыбы, словно продел нить в ушко иглы.

Одна есть.

Я положил рыбу в корзину, которую принёс к берегу озера и снова нырнул.

Когда я нашёл крупную рыбу, то погнался за ней и проткнул гарпуном. Менее чем через час я наловил так много рыбы, что корзина была переполнена ею.

...Пора.

Всплыв на поверхность воды, я вернулся к нашему лагерю с корзиной в руке.

Девушки уже собрались у костра.

— Ах. Папа, с возвращением~ ♪ Ты наловил рыбы? Вау! Полная корзина!

Мерил обняла меня.

— Думаю, этого хватит. А вы нашли что-нибудь?

— Да, мы собирали орехи и грибы.

— Ого. Разве этого не слишком много?

В корзинах из плетёной соломы были сложены орехи и грибы. Я и не думал что они соберут так много за такое короткое время.

— Эльза и Анна проделали большую работу... – сказала Мерил.

— В детстве мы с отцом ездили в горы, где росли орехи и грибы, и мы их быстро находили.

— Когда мы жили в деревне, знания, которые дал нам наш отец, отложились в нас.

Они надёжные дочери.

Мы начали готовить собранную пищу на костре.

Я накалывал грибы и очищенную рыбу на ветки. В итоге получалось довольно неплохо.

Девушки тоже были довольны этой едой.

Ну, думаю, нам должно хватить этого до завтра.

Поев, я решил искупаться в озере.

Дочери первыми направились к озеру, а я и кучер ждали их у кареты. Я услышал мягкий голос.

— Ах... Грудь Эльзы снова стала больше! Как круто...

— Рыцарю они только мешают во время сражения. Я завидую тебе, Мерил, ведь у  тебя они такие маленькие.

— Не говори так! Хмпф!

— Мерил. Ты ещё маленькая, поэтому не знаешь, что очарование женщины заключается не только в размере её груди.

— Анна, ты говоришь так, словно сама знаешь, в чём заключается очарование женщины. А у самой то парня до сих пор нет.

— А?! Это не имеет значения! Очарование женщины не связано с наличием или отсутствием у неё парня!

— Связано, ещё как связано~♪

— Аргх! Ну, подожди! Щас ты у меня получишь!

— Я не буду ждать~♪

В этот момент раздался звук всплеска воды.

Похоже, у них хорошие отношения друг с другом.

— Три красивые девушки наслаждаются отдыхом на берегу озера. Боже мой, я должен взглянуть на это.

— Я тебе запрещаю. Они мои дочери, – сказал я.

— Я предупреждаю тебя один раз. Если начнёшь подглядывать за ними, простым предупреждением ты не отделаешься, понятно?

— Да, конечно, я не посмею...

http://tl.rulate.ru/book/39363/1337335

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Для профилактики, мог и кол-во иичек сократить кучеру.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь