Готовый перевод Become a Villain Wife After Transported / Как я стала женой злодея после перерождения [Завершено✅]: Глава 50

Закончив разговор с Линь Айго, Цзянь Тан наконец заметила, что дети играют без Чуи.

Поднявшись на второй этаж и не найдя его, она принялась искать мальчика по всему дому. Ляншэнь сказал матери, что его брат куда-то ушел.

Цзянь Тан очень встревожилась и поспешила сообщить об этом Линь Суйчжоу:

— Мне кажется, Чуи услышал наш разговор.

«Это единственная причина, по которой он мог просто так взять и уйти. Он очень-очень ранимый. Вдруг он решил, что мы его не любим...»

Чем больше Цзянь Тан думала об этом, тем больше она волновалась.

— Я пойду поищу его на улице.

— Подожди минутки, — схватил ее за руку Линь Суйчжоу. — У него в часах есть встроенный GPS. Я сейчас все узнаю.

— Хорошо, — кивнула ему Цзянь Тан.

— Ты не волнуйся, — поджав губы, постарался утешить ее Линь Суйчжоу. — Он же еще ребенок. Далеко уйти не мог.

— Да… Я понимаю...

Больше всего Цзянь Тан боялась не самого факта, что Чуи ушел из дома, а того, что мальчик мог встретить неприятности по дороге.

Линь Суйчжуо попросил прислугу отравиться по координатам часов Чуи. Однако выяснилось, что мальчик перевесил их на какого-то уличного щенка.

***

С момента пропажи Чуи прошло два часа.

Цзянь Тан не могла больше сидеть и ждать. Даже не взглянув на Линь Суйчжоу, она вышла во двор и села в его автомобиль.

— Система, мне нужно узнать местоположение Чуи.

На соседнем сидении рядом с ней появился Сяо Кэ, которого уже давно не вызывали.

[Нельзя. Это нарушение правил.]

— Да брось. Что за чушь? Говори, где он, — потеряв всякое терпение, сказала ему Цзянь Тан.

После недолго молчания Сяо Кэ произнес:

[Он в переулке на улице Дунцин, 135. Кормит бездомных кошек возле мусорного бака.]

«Кормит кошек? Чем? У него же денег нет. На что он им еду купил?»

Улица Дунцин находилась минимум в часе езды на машине. Было очень странно, что шестилетний ребенок сам, пешком, прошел так далеко.

Цзянь Тан достала телефон и уже собиралась звонить Линь Суйчжоу, чтобы сказать, где находится их сын, но внезапно передумала.

Машина начала тормозить и медленно припарковалась на обочине. Цзянь Тан закрыла глаза, пытаясь сдержать эмоции.

«Чуи теперь видит во мне заговорщицу. Считает, что собственная мать захотела от него избавиться… По какой еще причине он мог решиться уйти из дома?»

Поразмыслив над решением проблемы, Цзянь Тан пришла к выводу, что поговорить с ее сыном у нее вряд ли получится. Но и оставлять его одного, бродящего по улицам, она не могла.

Внезапно у Цзянь Тан появилась идея.

Она открыла меню профиля и пролистала список вещей, которые можно купить. Ей приглянулся бутылек с таблетками, меняющими внешность.

«Может быть, если я притворюсь кем-то его возраста, то смогу убедить его вернуться домой. Стоит попробовать».

Таблетки должны были превратить ее в пятилетнюю девочку на целый час. Приняв решение, Цзянь Тан поехала в магазин. Одного изменения внешности было недостаточно, нужно было еще прикупить детскую одежду, в которую бы она переоделась.

Прибыв в ближайший магазин, она купила детское платье, туфли, носки и нижнее белье. Проверив еще раз местоположение Чуи через Сяо Кэ, она отправилась на Дунцин Роуд. Припарковав машину в паре кварталах и убедившись, что никого поблизости нет, Цзянь Тан открыла окно с покупками и приобрела таблетки.

Серебристый серпантин окружил ее тело. Цзянь Тан увидела, что пространство вокруг нее постепенно становится как будто бы больше. Ее конечности начали уменьшаться, грудь постепенно стала плоской, а обувь на ногах начала спадать.

Через две минуты ее тело окончательно изменилось.

Подняв перед собой руки, она увидела, что ее рукава стали на несколько размеров больше. Она практически утонула в своей одежде.

С трудом переодевшись в машине, Цзянь Тан надела на себя голубое платье и, слегка приподнявшись, принялась разглядывать себя в зеркале заднего вида.

Пятилетняя девочка в отражении выглядела словно ожившая кукла. У нее были длинные слегка вьющиеся волосы и пара маленьких, похожих на две бусинки, глаз.

Улыбнувшись, Цзянь Тан увидела на своих щеках две милые ямочки.

«Какая же я милашка!»

Выйдя из машины, Цзянь Тан гордо подняла голову и пошла искать Чуи.

— Система, где он сейчас находится?

Сяо Кэ, появившийся рядом, беспомощно вздохнул и сказал:

[У мусорного бака, снова с очередной кошкой. Вы слишком привлекаете внимание в таком платье, госпожа.]

— Что поделать? Я не виновата, что родилась такой красавицей.

Пройдя несколько переулков, Цзянь Тан наконец-то дошла до обозначенного места.

Она прислонилась к стене и заглянула за угол. Рядом с мусорным баком, стоявшим на другом конце переулка, сидел, свернувшись в клубок, Чуи. У его ног ползали две маленьких белые кошки, играя с его шнурками.

Чуи молча наблюдал за ними. Цзянь Тан еще никогда не видела его таким безмятежным. Возможно, это был единственный момент в его жизни, когда он чувствовал себя настолько беззаботным.

Цзянь Тан отвернулась. Ее грудь сковали тысячи игл. Ее сердце было практически разбито.

[Госпожа, чего вы ждете?]

Цзянь Тан опустила голову и тихим голосом сказала:

— Чу И – умный мальчик. Мне кажется, что он догадается, что что-то не так.

«Черт… Если бы из дома сбежал Ляншэнь, все было бы намного проще...»

— Да и сомневаюсь, что Чуи расскажет о своих душевных проблемах какой-то незнакомой девочке, — тяжело вздохнув, добавила Цзян Тань.

Как правило, детям было намного проще общаться со своими сверстниками. Однако Чуи был совсем другим.

«Возвращать первоначальный облик уже не вариант. Он слишком на меня обижен. Сомневаюсь, что он вообще со мной будет говорить. Нужно чем-то его завлечь… сблизиться с ним. А уже потом расспрашивать о том, что у него на душе болит».

Цзянь Тан аккуратно заглянула за угол. Только она собиралась выйти к Чуи, как в переулке появилось несколько учеников младших классов, похожих на хулиганов. Они сразу же окружили Чуи. Один из них пнул мусорный бак, заставив кошек перепугано разбежаться.

Чуи поднял голову и спокойно посмотрел на хулиганов.

— Мы видели, как ты тут шлялся по улице. Где твои родители?

Встав и отряхнувшись, Чуи нахмурился и, ничего не ответив, пошел прочь.

— Эй! Я с тобой разговариваю! — толкнул Чуи в плечо худощавый мальчик, стоявший в центре.

Чуи пошатнулся и, не устояв на ногах, ударился о стену.

— Мы видели, как ты помогал пекарю! Он тебе заплатил, мы знаем!

— Отдавай нам деньги!

— У меня нет денег, — поджав губы, произнес Чуи.

— Че ты врешь?! Я сам видел, как он тебе денег дал!

— Я их не взял.

— А вот щас мы это и проверим! Выворачивай карманы!

Эти дети были известными на районе хулиганами, вечно прогуливавшими уроки и дерущимися со всеми подряд. Они частенько заставляли платить других детей за их якобы защиту.

Хулиганы набросились на Чуи и тут же повалили его на землю.

Цзянь Тан, подглядывавшая за всем этим стоя за углом, тут же подобрала метлу, что лежала на дороге и бросилась к сыну.

— А ну отошли от него!

Несмотря на то, что она теперь была совсем миниатюрной девочкой, ее сила по прежнему была как у двадцатишестилетней девушки, не говоря уже о том, что она вместе с перерождением унаследовала какие-никакие, но навыки владения боевыми искусствами. Этого было более чем достаточно, чтобы справиться с какими-то там школьниками.

Цзянь Тан без какие-либо проблем избила метлой хулиганов, заставив их в слезах убежать из переулка.

«Пусть только посмеют снова приставать к моему сыну!»

Отряхнувшись и приведя в порядок свое новое платье, Цзянь Тан посмотрела на удивленного Чуи и спросила:

— Ты как? В порядке?

Глядя на маленькую девочку, появившуюся из ниоткуда, Чуи, все еще находясь в шоке, медленно кивнул головой.

Он не знал, было ли это просто отражение мелькавшего с конца переулка света, но глаза его спасительницы удивительно мерцали.

— Ты чего здесь один делаешь? Где твои родители? — не давая ему времени на раздумья, сразу же спросила Цзянь Тан.

— А ты почему одна ходишь? — пытаясь очухаться от удивления, спросил ее Чуи.

— Я… — задумавшись, закатила глаза Цзянь Тан. — Из дома ушла.

— А, ты тоже сбежала от родителей?

— И ты тоже?

Чуи не ответил.

— Я ушла из дома, потому что меня бил отец. А ты почему? — воспользовавшись паузой, спросила Цзянь Тан.

— Ты не поймешь, даже если расскажу.

Как она и ожидала, Чуи оставался начеку и ушел от ее вопроса.

Цзянь Тан знала, что давить на него с этим не стоит.

«Главное убедить его вернуться домой. А потом можно будет с ним сдружиться и снова спросить».

— Ты голоден, братик?

Цзянь Тан достала из кармана купюру в двадцать юаней и потрясла ею перед ним, сказав:

— Смотри, что я с собой из дома прихватила. Подожди меня здесь, я куплю тебе какую-нибудь булочку.

Как и ожидалось, Чуи посмотрел на деньги и сразу же нахмурился.

— Красть деньги нехорошо, — сказал он.

— Уходить из дома тоже. Но мы же ушли.

Чуи не понимал, что попался на уловку Цзянь Тан, и сказал:

— Тебе лучше вернуться домой. Твои родители за тебя очень волнуются.

— А ты, братик? Ты тоже домой вернешься?

— Я…

В этот момент Чуи почувствовал, что что-то не так. Он сделал два шага назад и внимательно осмотрел Цзянь Тан.

Перед ним стояла девочка в явно новом платье. Ее волосы были немного растрепаны. Она совсем не была похожа на девочку, убежавшую из дома.

«Такое странное чувство. Мы как будто с ней знакомы».

— Как тебя зовут? — спросил ее Чуи

Мозг Цзянь Тан пробежался по списку известных ей имен и тут же выдал:

— Ми Тан… А тебя?

— Меня зовут Линь Чуи.

— Красивое имя.

Услышав это, мальчишка перед ней впервые за их разговор улыбнулся.

— У моих брата с сестрой по-красивее имена будут. Брата зовут Ляншэнь, а сестра – Лянцянь, — томно произнес он.

— Да нет, у тебя имя намного красивей. Необычное очень, никогда не слышала, — мягкие и приятным голосом произнесла Цзянь Тан.

— Пойдем, я провожу тебя домой, — улыбнувшись, взял ее за руку Чуи.

— Куда ты меня повел?

— Домой. Убегать из дома нельзя. Ты ведь такая милая девочка. Вдруг тебя какой негодяй поймает и украдет, — поведя ее из переулка, сказал Чуи.

— А ты? Ты тоже домой вернешься? — аккуратно спросила его Цзянь Тан.

— Сначала я тебя провожу.

«Какой хитрый...»

— Где ты живешь?

— В жилом комплексе Синьду.

Жилой комплекс Синьду находился недалеко от их дома, поэтому если вдруг Цзянь Тан появится где-то неподалеку в образе Ми Тан, это не вызовет у Чуи никаких подозрений.

— Хорошо, — кивнул ей Чуи. — А сколько тебе лет?

— Пять.

— И где твои родители работают?

«Что-то он много вопросов задает? Такое чувство, как будто ко мне перепись населения пришла».

— Моя мама не работает. А вот папа – учитель.

— Понятно, — осторожно перевел ее через дорогу Чуи. — И часто тебя отец бьет?

— Ну… Сегодня было в первый раз.

— Понятно...

Внезапно Чуи остановился. Оглядевшись, Цзянь Тан поняла, что они находятся у полицейского участка.

— Здравствуйте, ребята. Вы чего здесь одни ходите? Что-то случилось? — спросил у них встревоженный полицейский.

Чуи указал пальцем на Ми Тан и серьезным голосом сказал:

— Господин полицейский, я подозреваю, что эту девочку используют злостные похитители для поимки других детей.

«Что он сейчас сказал?!»

Чуи не был глупцом. По телевизору часто рассказывали о группе похитителей, которые использовали других детей в качестве приманки. Цзянь Тан выглядела слишком подозрительно. Чуи решил, что похитители специально подослали к нему такую безобидную на вид девочку, чтобы усыпить его бдительность и обманом подвести к какому-нибудь фургону.

Мальчишку было не так просто обмануть. Он был кардинальной противоположностью своему брату. План Цзянь Тан начал рушиться, как песочный замок.

http://tl.rulate.ru/book/39340/1798370

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ох и Чуи 😂😂😂
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Хорош парень! такого я точно не ожидал)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь