Готовый перевод From Mortal to Divinity / От Смертного к Божественному: Глава 16. Воин (новый переводчик)

Воин

После полудня оставшиеся члены Малого совета собрались в Большом зале. Железный Трон в нём обращен на юго-восток, в том же направлении, что и вход в Красную Крепость. Если бы кто-то шел от неё к Воротам Богов по дороге, соединяющей их, это была бы почти идеально прямая линия.

Пещерообразный Большой зал, способный вместить тысячу человек, поражает своими высокими и узкими окнами позади трона и стен. По мере того, как солнце движется с востока на запад, комната становится ярче, В три часа дня - время, когда все в зале начинает искрить от поступающего света. Эта установка, запланированная или нет, делает так, чтобы солнце находилось позади сидящего на Железном Троне. Судя по яркому солнечному свету в комнате, я готов поспорить, что сейчас около четырех часов дня.

Серсея, великий мейстер Пицель, командир Янос Слинт, вся королевская гвардия, которую Роберт не взял с собой, и я обсуждали предстоящую битву. Стоя позади и справа от Серсеи, в то время как она сидит на Железном Троне, у меня есть прекрасный вид на всех, кто сидит слева и справа от длинного стола. На нём лежала развернутая военная карта.

Станнис Баратеон встал на сторону Лизы Аррен и сделал ставку на Железный трон. Его доводы сводились к тому, что его брат не способен править, а все дети Роберта незаконнорожденные. Это нехарактерно для характера Станниса. Я думала, он подождет, пока Роберт умрет, чтобы посягнуть на бразды правление. Вместо этого он претендует на трон и "союзничает" с Лизой Аррен. Я говорю "союзники", но на самом деле он просто использовал ее. В качестве подмоги ей послал семь тысяч своих солдат, чтобы компенсировать потерю в двадцать тысяч воинов. Обычно Долина могла выставить около сорока пяти тысяч, однако, когда преступления Лизы стали достоянием гласности, большинство крупных домов в Долине объединились с короной и остальной частью королевства.

В настоящее время Долина переживает хаотическое время, когда Роберт забирает около половины сил Западных и Речных Земель, чтобы подчинить Лизу, а Север присоединяется к мести за их, теперь уже мертвого, лорда Эддарда Старка.

Воспользовавшись хаосом, Станнис разделил свои силы. Оставшиеся восемь тысяч он отвел во фланг войскам Роберта, заставив брата разделить свои силы для защиты своего фланга. К тому времени, когда все поняли, что Станнис не собирается разворачиваться, чтобы атаковать Роберта таким способом, он был уже на полпути к Королевской Гавани.

Станнис, похоже, планировал завербовать оставшихся лордов в Королевских Землях, чтобы напасть на столицу, отправив небольшие отряды в каждую главную крепость лорда.

К несчастью, его заявка на трон является помехой для плана Дейенерис, которая по праву является королевой. Разослав копии фальшивых "Родословных и Историй Великих домов Семи Королевств" всем знатным домам, я выставил Станниса лжецом и властолюбцем, завидующим успехам своего брата.

Сделав еще один шаг, я тайком протащил свою верную пантеру в Королевскую Гавань и растерзал Ренли в его комнате. Кто-то случайно услышал, как я обсуждал смерть Ренли с Серсеей, и я таккже позаботился, чтобы "случайно" просочился тот факт, что тот умер от руки колдовства, использованного красной жрицей Станниса. Теперь вера осуждает егои и настроила против него простой народ и все благородные дома.

- Когда они доберутся до наших ворот? - спрашивает Серсея у советников.

- Если он будет идти в том же темпе и ничто его не остановит, то примерно через день. В последнем донесении, которое я получил, он уезжал из Росби, и это было день назад, - отвечаю я.

- Очень хорошо. Все готово? - Серсея переключается на Пицеля.

Старик, у которого редкие волосы обрамляют лысую пятнистую голову, длинная белоснежная борода, спускающаяся до груди и широкого живота, судорожно закашлял и поклонился Серсее.

- Да, ваше высочество. Все приготовления закончены.

Кивая головой, Серсея отмахивается от всех:

- Хорошо. Вы свободны.

Когда группа покидает зал, я сразу чувствую - что-то не так. Не говоря ни слова, я тут же встаю рядом с Серсеей и оглядываю опустевший зал.

- Что случилось? - спрашивает Серсея, которая рассматривала карту.

Повернувшись к ней лицом, я приложил палец к губам и слегка покачал головой. Снова поворачиваюсь лицом к залу и сразу понимаю, что заставляет мои чувства кричать. Теней не должно быть в комнате, тем более что единственные вещи, от которых солнце может её создать - это Железный Трон, Серсея и я. Трон полностью закрывает Серсею от солнца. Остаюсь только я, но я недостаточно высок, чтобы отбрасывать тень, которая тянется до самой двери Большого зала. Я так долго имел дело с обычными убийцами, что совершенно забыл о сверхъестественных.

- Выходи, - приказал я. - Я знаю, что ты здесь.

Им требуется примерно шесть и семь десятых секунды, чтобы решиться показать себя.

- Что это за хрень?! - восклицает Серсея.

Несмотря на ситуацию, на ее лице уже начинают появляться небольшие намеки на беспокойство, однако ее использование ненормативной лексики говорит мне - она очень напугана.

Эти существа схожи с человеком по своей природе - имеют две ноги и две руки. Однако на этом сходство заканчивается. Они совершенно безликие, и их тела покрыты чернымт шипами вместо рук. Перед нами в треугольном строю находятся трое и, судя по моим ощущениям, еще один движется к нам сзади.

Прежде чем он успевает пройти оставшиеся два фута, чтобы атаковать, я поворачиваю свое копье и вонзаю его позади себя, посылая его в грудь и сразу убивая противника. Процесс занимает всего полторы секунды, и, судя по их отступлению, оставшиеся не ожидали, что я смогу это сделать. То ли потому, что они не ожидали увидеть валирийское оружие, то ли не думали о такой хорошей реакции.

Я делаю еще один шаг вперед, становясь между ними и Серсеей, и говорю:

- Эти существа - те самые, которых красная ведьма послала убить Ренли.

Прежде чем она успевает ответить, я бросаюсь на врага, держа копье наготове. Когда я готовлюсь ударить первого, его правая рука вытягивается и стреляет мне в лицо. Не замедляясь, я наклоняю голову вправо, полностью уклоняясь от него, и вонзаю свое копье в его горло. Я убиваю монстра прежде, чем его копьеобразная рука смогла дотянуться до Серсеи позади меня. Не теряя ни секунды, я пробегаю мимо разлагающегося трупа, бросаю копье в того, что справа, и вонзаю его в голову. Я щелкаю запястьем, активирую скрытые клинки в наручах и бросаюсь к оставшемуся. Нырнув под удар и перенаправив еще один, я легко наступаю на его защиту и вонзаю ему в горло свой левый скрытый клинок. Сам дизайн похож с тем, что использовали в Assassin's Creed, но только из драконьего стекла.

Когда я пробираюсь к трупу, чтобы поднять копье, тихий вечерний воздух пронзает крик.

- Мирцелла! - восклицает Серсея, когда узнала голос дочери. - Иди! Убедись, что с детьми все в порядке!

Отбросив копье, я пробегаю через дверь и направляюсь в крыло, где находятся детские спальни.

http://tl.rulate.ru/book/39254/1323192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь