Готовый перевод The Mighty Little Shennong / Могучий молодой основатель: Глава 29: В пещере есть сокровища

  Пещерный особняк оказался настолько прост, что казался невыразительным.

  Там был только один зал и две маленькие комнаты.

  В главном зале был установлен каменный стол и несколько каменных опор.

  Одна из двух небольших комнат использовалась для культивации, так как на полу лежал толстый коврик, но он был изношен до неузнаваемости.

  В другой маленькой комнате стояла деревянная кровать, покрытая соломой, но тоже прогнившая.

  Очевидно, что это место использовалось как место для сна.

  "Разве этот монах не хотел есть? Почему тут нет кухни?"

  На лице Чжан Бина появилось озадаченное выражение.

  Однако его сомнения вскоре разрешились.

  Это произошло потому, что маленькая лисичка продолжала пищать у каменной стены.

  Чжан Бин подошел и внимательно осмотрел ее, а затем, к своему удивлению, обнаружил, что здесь была дверь, которая была утоплена в каменной стене.

  Он сильно надавил на нее, то не смог даже пошевелить.

  Он наморщил нос, тщательно принюхиваясь и почувствовал странный аромат, напоминающий аромат сандалового дерева.

  "Может быть внутри осталось какое-то сокровище?".

  подумал Чжан Бин.

  Однако он быстро отогнал эту мысль, увидев, что мордочка маленькой лисички стала печальной, а в глазах появились слезы.

  Поэтому он сразу же осознал, что это, скорее всего, труп того культиватора, который запер дверь изнутри и остался там.

  "Неудивительно, что я почувствовал аромат сандалового дерева, это запах останков культиватора. Но почему он заперся на кухне?".

  Чжан Бин что-то пробормотал себе под нос, трижды поклонился двери и ушел.

  Он продолжал бродить по пещере, ища что-нибудь, связанное с культивированием.

  "Крак..."

  Возможно, Чжан Бин запустил какой-то механизм, самая глубокая часть пещеры внезапно задрожала, а затем каменная стена провалилась вниз, открывая темный проход.

  "Скрип-скрип-скрип..."

  Маленькая лисичка издала несравненно пугающий звук и отступила назад, как будто в этом проходе находилось какое-то страшное чудовище.

  Чжан Бин с настороженным лицом медленно подошел, достал свой факел, чтобы посветить, и тут же выдохнул холодный воздух.

  Проход был заполнен белыми костями, и во многих местах были темно-красные пятна крови.

  Однако белые кости не были похожи на человеческие, а казались костями зверей.

  Кроме того, в проходе было установлено несколько ржавых железных ограждений, которые перекрывали его полностью.

  "Может быть этот проход ведет в бездну, и чудовища из бездны смогли пройти через него? Когда-то здесь была страшная битва? Это был бой между культиватором и могущественным зверем?" В сердце Чжан Бина разгоралось любопытство, он задавался вопросом, что именно представляет собой бездна? Что это были за ужасающие монстры?

  И теперь он ясно понял, что причина, по которой аура в этой пещере была немного плотнее, чем снаружи, заключалась в этом проходе.

  "Ра-ааа......"

  Из середины прохода донесся ужасающий рев монстра.

  Это потрясло всю пещеру, заставило ее зашуршать и задрожать.

  "Черт, и вправду большой парень".

  Чжан Бин был втайне потрясен, и с блеском в глазах он тут же помчался складывать рухнувшие камни в стопку возле железного ограждения, создавая стенку, что бы заблокировать обзор.

  Таким образом, даже если бы сюда заглянуло чудовище, оно не смогло бы увидеть, что происходит в пещере.

  И оно не станет яростно атаковать железное ограждение.

  Однако эта пещера подходила ему для культивации, и это дало бы ему возможность продолжать свою ложь, и он вполне мог бы сказать, что его мастер жил здесь.

  Просто он уже умер.

  "Скрип-скрип ..."

  Маленькая лисичка указала на выделяющийся камень на стене пещеры и запищала.

  Чжан Бин навалился на него и с силой провернул камень в стене.

  Тут же послышался грохот, и в пещере неожиданно появились две каменных двери, полностью перекрыв вход в пещеру.

  Он снова повернул камень в противоположном направлении, и двери пещеры снова открылись.

  "Неплохо. Эта пещера действительно подходит мне для уединения и культивации".

  На лице Чжан Бина появилось выражение радости, а затем он посмотрел прямо на маленькую лисичку и сказал: "Сяо Цин, скажи мне, где сокровища, оставленные хозяином пещеры?".

  Маленькая лисичка на мгновение замешкалась, а затем многократно помотала головой в стороны.

  "Есть одна хитрость". - мысленно решил Чжан Бин и сказал соблазнительным тоном: "Сяо Цин, если ты не расскажешь мне, то в будущем у тебя не будет духовной ци для совершенствования".

  Маленькая лисичка мгновенно забеспокоилась и прыгнула на руки Чжан Бина и запищала.

  Однако у Чжан Бин не был мягкосердечным, и он не сдавался.

  Лисичке пришлось уступить, и, задрав голову, она вывела Чжан Бина из пещеры на утес, нырнула в небольшое отверстие толщиной с миску, и принесла в пасти нефритовую бутылку.

  Чжан Бин взял его и внимательно посмотрел на него, и обнаружил, что на крышке флакона также были написаны слова: "Пилюли сбора Ци".

  Затем он открыл бутылку и обнаружил, что внутри находятся десять пилюль размером с фасоль, источающих дразнящий аромат.

  "Пилюли сбора Ци? Что это за пилюли?".

  На лице Чжан Бина появилось радостное выражение, но, конечно же, никто не мог ему ответить.

  Он снова посмотрел на маленькую лисичку и сказал: "Где еще одно сокровище?".

  Маленькая лисичка несколько раз помотала головой, и два ее глаза наполнились слезами.

  Хотя Чжан Бин знал, что это игра маленькой лисы, он все еще был мягкосердечным и не мог больше настаивать.

  В будущем он, естественно, придумает, как заставить маленькую лисичку забрать все сокровища хозяина пещеры.

  Итак, он взял бутылку с эликсиром и стал бродить по этому лесу.

  Вскоре он издал крик удивления: "Я богат, я действительно богат".

  Потому что он нашел женьшень, Polygonum multiflorum, Ganoderma lucidum.

  Женьшень выглядел очень старым.

  Было очевидно, что его посадил еще хозяин пещеры.

  Однако вскоре на его лице появилось озадаченное выражение: как могло быть всего несколько растений? Владелец пещеры должен был засадить большую площадь, верно?

  Он внимательно огляделся и покопался.

  Затем он разочарованно ударил себя по бедру, потому что нашел множество раскопанных ям.

  Он даже заметил, что некоторые ямы были свежими, как будто их выкопали недавно.

  "Может быть здесь есть другой человек?"

  Чжан Бину мгновенно стало жутко.

  Он тщательно осмотрелся и не увидел никаких следов человеческой деятельности, после чего его сердце немного успокоилось.

  Однако он все равно решил выкопать все эти духовные лекарства.

  Когда он поднял кинжал и начал копать, маленькая лисичка бросилась к нему, отчаянно защищая духовные лекарства, и злобно глядя на Чжан Бина и показывая жестами: - "Это мое сокровище, ты не можешь его забрать."

  "Ты говоришь, что это твое духовное лекарство?"

  подавленно спросил Чжан Бин.

  Маленькая лисичка многократно кивнула головой.

  "Его посадил хозяин пещеры, а хозяин пещеры - человек, а ты - лиса, поэтому это духовное лекарство принадлежит мне". Чжан Бин был немного неразумен.

  Маленькая лисичка несколько раз помотала головой, скорчила злобную мордочку, обнажив зубы, и от ее тела удивительным образом исходило мощное давление.

  Чжан Бин втайне встревожился и спросил, нахмурившись: "Может быть, это ты - питомец хозяина пещеры? Следовательно, все сокровища хозяина пещеры принадлежат тебе?"

  Маленькая лисичка многозначительно кивнула, передавая взглядом: - "До чего ты глуп, как ты мог не додуматься до этого раньше."

  "У Сяо Цин действительно необычное происхождение!". втайне удивился Чжан Бин и снова спросил: "Так сколько же лет ты прожила? Дай угадаю, сто лет?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/38920/1819940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь