Готовый перевод Blue Phoenix / Голубой Феникс: Глава 26. Отец

"Что ты только что сказал?" - вздрогнув, спросил Дэнь Цан Инь. Он пристально смотрел на своего спокойного собранного сына, как будто перед ним был не сын, а кто-то другой. Мальчик стоял на коленях перед отцом, держа перед собой камень памяти.

"Все так, как я сказал, отец." - вежливо ответил Дэнь Воу, протянув ценный камень с бумажными свитками.

Это был камень памяти низкого качества и использовался в качестве хранилища. Единственное, что в нем было сейчас - это чертежи водяных мельниц и инструкции, как корректировать механизмы для производства различных материалов.

"На этих чертежах изображены удивительные механизмы, которые позволят нам использовать силу воды вместо духовной энергии." - Дэнь Воу решил повторить слова Хуэй Ю и медленно подвинулся поближе к отцу, почтительно передав ему два листа бумаги.

В темных глазах мужчины средних лет отражалось ледяное спокойствие, но затем он улыбнулся.

"И как же нам получить силу, способную заменить духовную энергию?" - повторил он, явно довольный своим сыном. Поначалу Дэнь Цан Инь не обрадовался тому, что Дэнь Воу запросил аудиенцию со старейшинами клана, но учитывая его теперешнее положение в семье, Дэнь Цан Иню ничего не оставалось, как собрать всех старейшин семьи вместе.

Дэнь Цан Инь завидовал своему сыну. Хоть он и был культиватором в ранге Короля, все же не обладал таким устрашающим талантом как его сын. И только благодаря достижениям сына, старейшины позволили ему остаться главой клана.

И это была только лишь одна из многих причин его ненависти к собственному сыну. Он понимал, что придет время, и старейшины заменят его, поставив во главе клана его сына. И к счастью для него, Дэнь Воу еще учился в Академии, и у Дэнь Цан Иня было время подумать над тем, на что он готов пойти, чтобы сохранить свое место.

Благодаря связи Дэнь Воу с тем неизвестным экспертом, семья укрепила свой авторитет, и это вызвало еще больший гнев отца на сына. Однако, даже несмотря на это, Дэнь Воу был подростком, и все, что ему принадлежало, принадлежало и семье, а значит и Дэнь Цан Иню.

Дэнь Цан Инь сильно хотел встретиться с тем экспертом, но она исчезла так же незаметно, как и приехала в город, и уже не вернулась.

Ка бы то ни было, спустя неделю после аукциона, Дэнь Воу внезапно приходит с подарком от нее. С подарком, который стоит гораздо дороже, чем проданные ею на аукционе оба боевых навыка.

"Если мы согласимся использовать эти водяные мельницы, Ли Фэн хочет получать пять процентов с общего дохода, и тогда она нарисует нам более подробные чертежи. Еще она сможет нам помочь и с другими устройствами, которые также работают без духовной энергии." - специально медленно говорил Дэнь Воу, чтобы каждый услышал, что ее подруге нужны пять процентов.

"Возмутительно! - воскликнул Дэнь Цан Инь, - когда отдают корову, за мясом не возвращаются!"

"Она отдала нам эту идею не только для нашей выгоды, но и для того, чтобы с нами сотрудничать в будущем. Тем более этого всего лишь пять процентов. У нас останется целых девяносто пять процентов под личным контролем." - на слова Дэнь Воу старейшины кивнули в знак согласия.

"Мы должны учесть, что эти водяные мельницы удвоят наши доходы, неужели пять процентов это так много, чтобы выразить ей нашу благодарность? Надеюсь, мы построим с этим выдающимся экспертом хорошие отношения. Это, несомненно, выгодно для нас."

Старейшины за спиной Дэнь Цан Иня кивнули и выразили свое согласие. Никто из них не понимал, как сильно злит это Дэнь Цан Иня, и старейшины своим согласием только усугубили ситуацию.

"Говоришь, удвоят наши доходы?" - прохрипел гневным голосом Дэнь Цан Воу. Эти водяные мельницы на самом деле могли помочь ему укрепить свое положение и в будущем лучше контролировать сына.

Чтобы избавиться от Дэнь Воу нужно немало времени, особенно, учитывая, что он, его собственный отец, не знает, на каком уровне совершенствования его сын.

Дэнь Воу не скупился на смешки, когда встал, чтобы объяснить отцу, как работают водяные мельницы. Старейшины не замечали враждебность отца к сыну, но мог ли сам Дэнь Воу не замечать этого?

Похоже, его это не сильно волновало. Дэнь Воу хорошо понимал, что старейшины его поддерживают, и что однажды он станет главой клана, а отец может злопыхать сколько его душе угодно.

"Молодой мастер Воу" - начал один из старейшин, посмотрев на чертежи мельницы. "Прошу передайте уважаемому эксперту, что мы глубоко ценим возможность, которую она нам предоставила, и двери нашего дома всегда открыты для нее, если однажды ей понадобится где-то остановиться на ночлег."

От этих слов Дэнь Воу чуть не фыркнул, он то прекрасно знал, кем была эта самая "Ли Фэн". Тем не менее, как всегда внешне почтительный, он заверил старейшину, что передаст ей его слова.

*ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ! НЕ ЗАБУДЬ ПОБЛАГОДАРИТЬ ЛАЙКОМ!

http://tl.rulate.ru/book/38659/1060518

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь