Готовый перевод My Twin Sister Was Taken as a Miko and I Was Thrown Away but I’m Probably the Miko / Моя сестра-близнец была признана как Мико, а я была изгнана, но, вероятно, Мико это я: Глава 209. Девочка и конфликт мальчика (2)

- …

- …

Никто из нас не говорит какое-то время. Я не знаю, что сказать, а Гай выглядит так, будто о чем-то думает.

Мы сидим рядом на земле, а Фрейнет летает около меня, все еще невидимая для Гая.

- Хм, Гай.

- Лерунда…

Мы говорим одновременно и останавливаемся.

- …Можешь говорить первым, Гай, - говорю я, и он начинает.

- Я… не знаю, как относиться к этим рыцарям из Майги.

- …Да.

- Принц, который спас зверолюдей из деревни мистера Нируши, также стал причиной смерти моего отца, и из-за него нам пришлось бежать из нашей деревни. Когда я думаю об этом, я действительно чувствую, что не могу простить их, даже если они не враги.

- Да.

Гай не смотрит на меня, он смотрит вниз, и кажется, что ему трудно говорить. Страдания Гая тоже огорчают меня. Мне он очень нравится.

Но такое чувство - это тоже часть жизни и доказательство того, что кто-то жив.

Я чувствую себя так, потому что в деревне, где я родилась, я никогда не чувствовала такой боли или чего-то подобного. Я только и делала, что дышала.

- Мне все еще грустно, что моего отца больше нет. Я не могу смириться с тем, что он должен был умереть таким образом. Ты с мисс Лан - другие, но я действительно не могу расслабиться среди людей. Одно дело, если бы они были любыми другими людьми, но рыцари из Майги убили моего отца. Я не могу не думать о том, почему мой отец должен был умереть, - говорит Гай с грустью и болью в голосе.

Было бы иначе, если бы они были просто людьми, но он не может забыть тот факт, что они рыцари Майги.

- Я понимаю это в своей голове, но… Мое сердце не может принять. Можно сказать, что они союзники, которые спасли рабов и привели их сюда, но я до сих пор не могу свыкнуться с этим. У меня продолжают появляться мрачные мысли, например, я хочу их убить.

Мистер Атос был убит, и очень жестоко, так что Гай не может просто быть своим обычным добрым "я". Думая о мальчике, которого я впервые встретила, мысль о желании кого-то убить никогда бы не пришла ему в голову.

- …Я знаю, что не должен думать о таком. Ты ненавидишь меня за мои слова?

Гай наконец смотрит в мою сторону. Его карие глаза дрожат от беспокойства.

Я кладу руку ему на щеку и смотрю ему прямо в глаза.

- Ты не плохой.

Я останавливаюсь, чтобы подумать, а затем продолжаю.

- …Я не понимаю таких вещей, как ненависть и желание убить. Но я не думаю, что ты плохой из-за того, что ты чувствуешь.

Я не понимаю таких эмоций, как ненависть и желание убить, но не думаю, что должна отрицать их только потому, что я их не чувствую.

- Все в порядке, если ты чувствуешь, что хочешь убить их, просто не делай этого. Ты можешь иметь все эти эмоции внутри себя. Я не говорю, что это не страшно, но я не собираюсь запрещать тебе так себя чувствовать и говорить, что ты должен от них избавиться.

Мне одиннадцать, поэтому я не уверена, что я говорю правильные вещи. Вероятно, в этой ситуации даже нет правильного и неправильного решения, ведь это, вероятно, зависит от человека, который это слышит. Я хочу понять Гая, но, в конце концов, трудно понять все.

Я не знаю, что будет правильно, но говорю то, что думаю.

Я кладу обе руки ему на лицо, смотрю ему прямо в глаза и продолжаю. Он выглядит удивленным.

- Ты можешь сказать все, что у тебя на уме. Я выслушаю. Не знаю насчет ненависти, но я не люблю, когда ты страдаешь. Я все выслушаю, так что не тяни это все на себе в одиночку.

Я не знаю, заставлят ли мои слова говорить о том, что у него на уме, и станет ли ему легче, но я думаю, что это может успокоить его сердце.

Я не понимаю, что он чувствует, но хочу, чтобы ему стало лучше. Я хочу помочь хоть немного.

- …Спасибо, Лерунда.

- Да.

- …Отойди немного назад. Мне неловко, когда ты так смотришь на меня.

- Да.

- Можно немного высказаться? Хотя все дело в неприятных эмоциях.

- Да, расскажи мне все, - говорю я, и он начинает изливаться мне.

 

—Девочка и конфликт мальчика – часть вторая

(Мико разговаривает со зверомальчиком и не отрицает его темных чувств.)

http://tl.rulate.ru/book/38214/1904031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь