Готовый перевод The Emperor and the Female Knight / Император и девушка-рыцарь (KR): Глава 101

Глава 101

 

Сэр Бауфалло остановился перед своим домом и стал наблюдать. Даже снаружи он слышал, как внутри болтают люди. Было ясно, что его дом действительно полон.

Он ушел из дома 10 лет назад и наконец вернулся. В его руках не было подарков, но на нем висели четыре кошки. Большинство людей считали лошадей военным животным, но сэр Бауфалло думал о собаках и кошках. Лошади обычно принадлежали королевству, поэтому у них были явные хозяева, и у собак часто были хозяева, но кошки ... У большинства кошек не было дома.

Сэр Бауфалло очень хорошо знал, насколько важны на войне кошки. Они убили бесчисленное количество крыс, сохранив тем самым запасы еды.

Кто-то в доме наконец заметил, что он стоит снаружи. Один за другим они вышли его встретить. Сэр Бауфалло узнал некоторых, но не всех. Он не был уверен, действительно ли некоторые из них были его родственниками. Он знал, что много людей будут пытаться приблизиться к нему и подружиться с ним, поскольку все знали, что в награду он получит значительный титул и богатство. Но даже при том, что он знал, что у некоторых из них могут быть не самые лучшие намерения, он не испытывал неприязни ко всем людям, приветствующим его и болевшим за него.

Сэр Бауфалло улыбнулся, когда увидел как из кухни выглядывает его жена. Леди Рибо быстро взглянула на него, и, не говоря ни слова, он вошел внутрь.

«Я дома.»

Леди Рибо все еще была в ярости, что ее муж забрал с собой на войну обоих ее сыновей. За последние 10 лет она отправила своему мужу всего несколько писем, и них спрашивала только о том, как поживают ее сыновья.

Прошло 10 лет, но, похоже, ее гнев совсем не остыл.

«Я дома.»

Когда сэр Бауфалло пробормотал приветствие, леди Рибо сердито спросила: «Где мои сыновья?»

Остальные мужчины пытались защитить сэра Бауфалло.

«Леди Рибо, пожалуйста, будьте любезны с этим человеком. Ради бога, он вернулся с войны ».

«Леди Рибо! Вы должны проявлять к мужу больше уважения! »

Но леди Рибо не собиралась к ним прислушиваться. Она закричала: «Я даже не могу разозлиться из-за того, что потеряла своих сыновей на бесконечные 10 лет? Я их мать, не так ли?!»

«Но они вернулись живыми, не так ли? Старший попал в рыцарский орден или что-то в этом роде, верно? И я слышал, что младший попал в охрану. Очевидно, они оба преуспели! Вы должны быть счастливы, леди Рибо.»

«Какая разница? Кто вернет мне время, которое я могла провести рядом с ними? Я никогда не верну те десять лет!»

Сэр Бауфалло не сердился и не расстраивался из-за поведения своей жены. Он увидел, сколько морщин и седых волос добавили ей последние 10 лет и понял, насколько тяжело дались ей эти годы. Он знал, что женщине было нелегко жить одной, если в доме не оставалось мужчин. Было бы лучше оставить хотя бы одного сына, но они оба хотели отправиться на войну с отцом. Их семья была небогатой, так как он был простым рыцарем со средней зарплатой. Он знал, как тяжело ей пришлось.

Сэр Бауфалло чувствовал себя виноватым, особенно потому, что он даже не сразу привел своих сыновей домой. Вместо этого он привез четырех кошек. Он произнес тихим голосом: «в своем письме ты сказала, что в доме не так много места, поэтому они решили остаться в доме другого рыцаря. Они обещали прийти домой пообедать, так что не волнуйся».

Леди Рибо даже ничего не ответила ему. Сэр Бауфалло поставил кошек на пол и вздохнул. Казалось, его жене не станет лучше, пока господа Донау и Хоу не вернутся домой. Четыре кошки вздохнули и с интересом наблюдали за дамой.

***

Сэры Эйке, Бик и Дик также вернулись в свой дом с тяжелым сердцем. Два старших мальчика были в гораздо лучшем состоянии, чем младший Дик.

Когда Дик настоял на том, чтобы его браться пошли с ним на эту войну, его мать леди Ингретер и его сестра отвесили ему пощечину за его эгоизм. По мере того как братья удалялись от Акрейи, им становилось все труднее, и им требовалось больше времени, чтобы получать письма из дома. К тому же, письма частенько пропадали. Послания от богатых и важных семей обычно приходили благополучно, но клан Ингретер был бедной дворянской семьей. После перехода через реку Кэмон братья Ингретеры больше не получали писем из дома.

Их мать и сестра, очевидно, отчаянно ждали их безопасного возвращения, но когда братья действительно появились на пороге, они встретили их очень холодно. Дик неловко спросил сестру: «С-сестренка, где твой муж, мой зять? Разве ты не собиралась выйти замуж сразу после того, как мы уехали? »

Чикель, которую назвали бы Чик, если бы она была мальчиком, равнодушно ответила: «Он расторг помолвку».

Мужчины могли легко жениться в любом возрасте, но женщин называли старыми девицами, если они не выходили замуж с подросткового возраста до 20 лет. В народе Чикель тоже называли старой девой. В настоящее время в бедных семьях и в семьях среднего достатка такая ситуация встречалась повсеместно. Это был рикошет войны. После того как многие молодые люди покинули Акрейю, в ней осталось больше женщин, чем мужчин. Ситуация была немного лучше для женщин, у которых в семье все еще оставался хотя бы один мужчина, потому что была гарантия, что мужчина унаследует фамилию, титул, а также тяжелое бремя семейных проблем. Женщины, у которых все еще оставался член семьи мужского пола, иногда также получали предложения руки и сердца, но в семье Ингретеров не осталось мужчин. Если три брата умрут или вернутся домой изувеченными, у этой семьи не будет будущего. По этой причине, ее бывший жених женился на даме намного более высокого титула, чем у нее. Чикель решила смириться со своей судьбой и осталась дома, чтобы заботиться о своих родителях. Она отказалась выходить замуж.

Сэры Эйке и Бик, которые собирались найти и избить ублюдка, притихли, когда узнали причину, по которой он разорвал помолвку.

Сэр Дик тоже не сказал ни слова, заняв свой рот едой. Прошло 10 лет с тех пор, как они в последний раз ели домашнюю еду. Братья старались не заплакать от радости.

http://tl.rulate.ru/book/37948/1115245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь