Готовый перевод The Emperor and the Female Knight / Император и девушка-рыцарь (KR): Глава 59

59 глава

«Замолчи» закричал Гали Третий и замахнулся на Люция Первого, который легко уклонился и задумался, кого же ему взять в плен, Гали Третьего или принцессу? Кто был бы наиболее выгодным заложником?

Прежде чем он успел принять решение, кинжал пролетел мимо него и попал в руку Гали Третьего. Король Бикпы закричал от боли.

«АААААА!»

«Ваше величество! Пожалуйста, отойди в сторону!»

Паулина разорвала платье, вынула свой кинжал и швырнула его в рыцаря Бикпы, который стоял за ней. Кинжал отскочил от его металлической брони, но сэр Донау быстро поднял его и передал сэру Дику, прежде чем вступить в схватку с рыцарем Бикпы голыми руками. Донау ударил мужчину ногой в промежность, что было любимым ходом Паулины, и мужчина упал на землю.

Затем сэр Донау выхватил меч у павшего врага. Сэр Дик также смог убить стражника кинжалом и схватить копье мертвеца.

Люций Первый наблюдал за всем происходящим и пытался быстро сориентироваться. Все происходило очень быстро, и в комнате царила суматоха. Мужчины кричали, а у Люция Первого, как ни странно, на лице была слабая улыбка.

Люций подошел к королю Бикпы, который продолжал завывать, и вытащил кинжал из его руки. Император решил, что вместо того, чтобы самому брать заложников, он доверится своим рыцарям.

Люций Первый быстро встал за Паулиной, которая уже разорвала платье и сняла шелковые туфли. В комнате было всего несколько акрейских рыцарей, но они были быстрыми, умелыми и решительными. Они были готовы умереть за своего императора, и, осознав это, солдаты Бикпы поняли, что чтобы их победить, им придется приложить максимальные усилия.

«ААААА!»

Когда один из врагов подбежал к ней, Паулина бросила ему в лицо свой парик. Он оказался сбитым с толку, и, воспользовавшись случаем, она подбежала к нему и пнула его ногой в промежность. Когда противник упал на землю, сэр Донау быстро подошел и обезглавил его. Голова неизвестного им рыцаря покатилась по залу.

Весь пол банкетного зала был залит кровью. Паулина была босая и поняла, что ее испачканные кровью ноги наступили на что-то острое. Но единственное, что она сделала, это только нахмурилась.

Сэр Донау сообщил своему императору: «Ваше величество, дверь заперта снаружи».

«На случай, если что-то случится, я сказал остальным нашим солдатам, которые остались за пределами замка, ждать сигнала. Используй копье, чтобы в окно подать знак нашим людям.»

Сэр Дик схватил кусок платья Паулины и привязал его к своему копью. Затем он зажег ткань и подбежал к окну, чтобы помахать акрейской армии, которая снаружи ждала сигнала. Тем временем другие акрейские рыцари смогли отобрать у солдат Бикпы оружие. Они окружили своего императора, чтобы защитить его. Паулина перевернула большой стол, чтобы создать баррикаду и сказала Люцию Первому: «Ваше величество, прячьтесь здесь».

«Но, рыцарь Паулина, у тебя нет оружия и ты не слишком опытный боец. Наверное, мне стоит сражаться вместе с вами?»

«Вы абсолютно правы, сэр, но ваше величество, я ваш меч и ваш рыцарь. Это мой долг как вашего слуги.»

«Рыцарь Паулина права!»

«Пожалуйста, ваше величество, позвольте нам справиться с этим! Позвольте защитить вас! »

«Пожалуйста, ваше величество, пожалуйста, доверьтесь нам!»

«Да здравствует Люций Первый!»

«Во славу нашего королевства, Акрейя!»

Прежде чем лучники Бикпы успели пустить в них свои стрелы, Паулина и остальные начали бросать в них тарелки и еду со столов. Один из находчивых акрейских рыцарей зажег скатерть и тоже швырнул ее во врагов.

Пока люди Бикпы пытались уклониться от осколков и горящей ткани, акрейские солдаты с оружием подбежали к ним. В зале было много гражданских, мужчин и женщин, дворян. Музыкантов, слуг и артистов, но у солдат не было времени различать их.

Завязалась грязная и отчаянная битва. Несмотря на то, что это была внезапная атака, бой был упорным. Акрейские солдаты были плохо вооружены, но их решимость и отвага не имели себе равных. Внезапно враг атаковал сэра Донау сзади, ударив его ногой в промежность, но в отличие от мужчин Бикпы, которые падали на землю после такого удара, Донау остался стоять. Он взмахнул мечом и быстро убил человека Бикпы.

«Черт возьми… Как больно».

Независимо от того, насколько часто он получал такие удары, он не смог к ним привыкнуть. Но, по крайней мере, сэр Донау теперь привык к боли благодаря (?) частым тренировкам от Паулины.

Те акрейские солдаты, которые не смогли получить подходящее оружие, сражались, используя все, что им попалось под руку. Разбитые тарелки, вилки, ножи и стулья… Эти предметы не наносили слишком большого урона врагам, но этого было достаточно, чтобы отвлечь их. К тому же, подобные орудия битвы очень хорошо срабатывали для гражданских мужчин Бикпы.

В комнате царил хаос. Отовсюду доносились крики и громкие звуки, а от дыма сгоревшей скатерти всем было тяжело дышать. Некоторые женщины даже теряли сознание от запаха крови.

Гали Третий, чья рука была в крови, сердито кричал на своих людей, которые его окружили, но никто не обращал на него внимания.

Казалось, что прошла вечность, когда за пределами банкетного зала послышался громкий шум. Внезапно дверь разлетелась на куски, и появились чемпионы Акрейского турнира. Они тоже были в обычной одежде, но с оружием в руках. Оказалось, что по пути сюда они убили и украли оружие врагов.

«Ваше величество!» - закричал сэр Айно.

«Айно!»

Когда сэр Айно определил, где находится Люций Первый, он поднял правую руку. На нем был дорогой костюм, подаренный ему Гали Третьим, и в ней он держал каминную кочергу, залитую кровью.

Сэр Лави, разрушивший дверь топором и своей чудовищной силой, быстро вбежал в комнату и легко обезглавил первого попавшего ему под руку врага.

Когда появились лучшие рыцари Акрейи, боевой дух бившихся в меньшинстве мужчин резко возрос. Многим из них не нравился сэр Айно, но им пришлось признать, что он был хорошим бойцом.

Не все акрейские чемпионы пришли на банкет. Некоторые из них, включая сэра Бентье, вышли за пределы замка, чтобы открыть стену и впустить остальных акрейцев, которые ждали снаружи.

Когда за окном послышался громкий рев, солдаты и рыцари Бикпа потеряли всякое желание сражаться. К удивлению Гали Третьего, они бросили оружие и преклонили колени. Остальные дворяне Бикпы сделали то же самое.

Но тем, кто сдался, Люций Первый тихо пробормотал: «Вам уже поздно сдаваться».

Акрейский император не собирался сегодня проявлять милосердие. Все мужчины Бикпы, которые находились здесь, заслужили то, что им придется пережить.

Все закончилось в мгновение ока. Те солдаты Бикпы, которые находились снаружи и не подозревали о том, что происходило внутри банкета, увидели, что их флаг был опущен. Они с разочарованием и унынием смотрели на него.

Акрейские мужчины бродили по замку, чтобы вывести всех мужчин и женщин Бикпы. По приказу сэра Бентье они заперли их в одном месте. После этого он отправился с докладом к Люцию Первому.

«Ваше величество, все пленники в замке. Мы отделили целителей Бикпы от остальных, чтобы они смогли позаботиться о раненых ».

«Хорошая работа. Разберись с мужчинами, которые остались снаружи, Бентье».

«Слушаюсь, ваше величество.»

Перевод: tipa_opa

http://tl.rulate.ru/book/37948/1082180

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь