Готовый перевод The Unparalleled Spiritual Doctor: Demon Emperor's Defiant Love / Бесподобный духовный доктор: Император демонов слишком напорист: Глава 61 - Е Жуй, выпрямись

Перевод: RenRen. Редакт: Squalo69.

Карманная галактика (https://vk.com/pocket_galaxy

 

– Четвертая сестра, Пятая Наложница – твоя мать. Как ты можешь так с ней разговаривать? - Е Цзюгэ нахмурилась.

Даже если Пятая наложница и совершила много ошибок, она всем сердцем любила свою дочь. Слова Е Жуй были достаточно обидными.

Е Жуй не посмела возразить сестре, но молча скорчила гримасу. От девочки исходила аура грубости и воинственности, что совершенно не похожее на её прежние нежность и добродушие.

 Е Цзюгэ забеспокоилась. Она слышала, что дети, пережившие насилие, были подвержены психическим расстройствам. Такой участи для Е Жуй девушка точно не желала, поэтому она задумалась, как же помочь сестрёнке справиться с пережитым несчастьем. Вдруг ей в голову пришла мысль.

– Последние несколько дней погода стоит прекрасная. Как насчет того, чтобы вместе прогуляться?

Детишки любят играть на улице, поэтому девушка решила, что сестренка согласится.

– У меня ещё есть много книг, которые надо прочесть, - отрицательно покачала головой Е Жуй. Учёбу девочка поставила для себя на первое место.

– Книги не убегут. Давай завтра поедем на прогулку? - настаивала Е Цзюгэ.

– Ладно, - надув щёчки девочка неохотно согласилась. Всё-таки она обещала себе всегда слушаться старшую сестру. В любом случае, к этому можно отнестись как к обычному сопровождению.

– Старшая мисс, куда вы планируете отвезти Жуй? - Пятая наложница выжидающе посмотрела на Е Цзюгэ, как будто поездка могла немедленно привести ее драгоценную дочь в нормальное состояние.

– Как насчет храма Путо (=общедоступный храм на склоне)? - Е Цзюгэ моргнула.

Хоть она и плохо помнила детство, но точно знала, что часто ходила в храм Путо со своей матерью. Тамошняя еда и выпечка были восхитительны, а на холме за храмом цвели словно нефриты цветы Яогуан (прим. яо = драг. камень/нефрит. Гуанхуа – яркий, пестрый). Освещаемый солнечным светом пейзаж был сказочным.

–Н-ничего не имею против, - закивала Пятая наложница. В последнее время она с дочерью пережили череду несчастий. Самое лучшее, что они могли сделать – пойти в храм и помолиться Будде.

– Четвертая сестра, что думаешь, хочешь пойти? Цветы Яогуан там такие красивые, а еще у них название, как и у вашего павильона. Более того, там еда супер-вкусная! – заговорщицки подмигнула Е Цзюгэ.

– Раз Старшая сестра того желает, я пойду, - сказала Е Жуй, глядя на Е Цзюгэ снисходительно-беспомощным взглядом, как будто это Е Цзюгэ была ребенком.

Взгляд Е Жуй заставил волосы Е Цзюгэ встать дыбом. Этот ребенок стал очень странным. Нужно было немедленно привести её в норму.

Когда няня Цинь услышала, что Старшая мисс забирает Четвертую Мисс, она сразу же радостно приступила к приготовлениям. Она также не забыла помочь им сообщить об этом Мастеру.

Е Юй Сюань разрешил Е Цзюгэ вывести Е Жуй, а Пятой Наложнице их сопровождать запретил. Во-первых, тело Пятой Наложницы было слишком слабым. Во-вторых, из-за инцидента с Чэнь Фуханем он теперь ненавидел ее. Если бы не юный возраст Е Жуй и ее потребность в матери, он отослал бы Пятую Наложницу в одно из других поместий.

Е Цзюгэ это решение очень разозлило, что она уж было собралась идти спорить с отцом, но Пятая Наложница остановила ее.

– Старшая мисс, сейчас я действительно слишком слаба, чтобы покинуть резиденцию. Тебе не нужно идти к Мастеру, - смиренно молвила Пятая Наложница. Она уже была удовлетворена тем, что может остаться в резиденции Е и заботиться о своей дочери. Она не смела желать ничего более. Честно сказать, Пятая наложница даже стоять прямо сама не могла.

Е Цзюгэ очень хотела ей помочь, но раз женщина согласилась с решением супруга, то девушке ничего другого не осталось, кроме как отступить. В каком бы мире ни находилась женщина, она всегда была в слабом и бессильном меньшинстве.

Даже если бы Е Юй Сюань знал, что инцидент с Чэнь Фуханем не был виной Пятой Наложницы, он все равно назвал бы ее виновной. Он чувствовал, что, если бы она знала свое место, этого инцидента не произошло бы. В конце концов, ничего подобного не случалось с другими его наложницами. Более того, он уже проявил великое милосердие, не приказав казнить ее.

Карманная галактика (https://vk.com/pocket_galaxy

Е Жуй не знала, что происходило во время подготовки к поездке. На прогулку она собиралась идти в мужском наряде. Пятая наложница чувствовала себя беспомощной и могла только просить у Е Цзюгэ помощи.

– Если она хочет носить мужскую одежду, позволь ей, - Е Цзюгэ подумала, что инцидент в подвале показал девочке женский пол с чрезвычайно слабой стороны, поэтому та стремилась носить мужскую одежду. Если ей запретить носить то, что она хотела, девочка могла стать ещё более непокорной. Было бы лучше сначала успокоить и улучшить ей настроение.

В день поездки Е Цзюгэ тоже надела мужской наряд. Сначала она спрятала черный шрам на лице. Затем она надела длинный бледно-голубой чан пао (традиционный китайский мужской халат), расшитый бамбуковыми листьями. Ее черные волосы были аккуратно зачесаны в шпильку и уложены в изысканную белую нефритовую корону. Ее тело еще не полностью развилось, поэтому грудь была достаточно плоской и можно было обойтись без перевязки. Девушка использовала немного мази только для того, чтобы прикрыть проколотые уши.

У Е Цзюгэ был мужской характер, поэтому она оделась как красивый подросток. На ее лице был намек на уверенность и смелость.

– Старш…Старшая сестра? – удивлённо захлопала ресницами Е Жуй. Глядя на красивого подростка перед собой, она чувствовала, что Е Цзюгэ выглядит даже лучше, чем любой мужчина, которого она видела раньше.

– Какая Старшая Сестра? Зови меня Старшим Братом, Четвертый Брат! -  Е Цзюгэ щелкнула Е Жуй по лбу.

Пусть на Е Жуй был надет в тёмно-синий костюм, ее алые губы и белые зубы, а также изящная внешность все еще придавали ей женственный вид.

– Старший брат, - исправилась Е Жуй, прикрыв лоб и застенчиво улыбаясь.

Поначалу она боялась, что своим внешним видом разозлит Старшую сестру, но такого поворота событий девочка точно не ожидала. Более того, ее Старшая сестра выглядела настолько уверенной в себе и красивой, что оставалось только завидовать.

– Поехали, - Е Цзюгэ подхватила на руки Е Жуй и уселась в запряженный лошадьми экипаж.

– Старшая сестра, раз у тебя есть способ скрыть шрам на лице, почему бы тебе не делать это всегда? - полюбопытствовала Е Жуй. Если бы её сестра полностью удалила шрам, то выглядела бы прекраснее всех.

– Ценность человека не может быть определена только по его внешности, - лениво ответила Е Цзюгэ.

Поскольку Цзы Шан проникся к ней симпатией, несмотря на ее уродливую внешность, она чувствовала, что это было бы нарушением естественного порядка вещей, если бы она стала более красивой.

– Правда ли? - задумалась Е Жуй.

– Милая, достаточно. Тебе не стоит слишком много думать об этом в столь юном возрасте, а то волосы выпадут от стресса, - Е Цзюгэ перевела разговор на другую тему.

Храм Путо находился в получасе езды.

Вскоре они увидели возвышающийся среди гор древний храм. Сверху его окутывала белая дымка, придающая ему священный вид. Храм Путо был выдающимся многовековым святилищем, всегда окутанным дымом благовоний. Многие высокопоставленные чиновники и знатные люди приходили сюда, чтобы поклониться Будде.

После того, как Е Жуй поднесла благовония Будде, Е Цзюгэ собиралась отвести ее на холм, чтобы насладиться пейзажем цветов Яогуан, когда ее остановил юный монах.

– Благодетель, сад на холме сегодня закрыт для посетителей.

– Юный мастер, мы просто хотим прогуляться по округе. Сделай милость, - Е Цзюгэ вспомнила, что прилегающая территория была всегда доступна.  Только внутренняя часть храма была отделена и лишь некоторые влиятельные семьи могли войти.

В этот раз девочки были одеты в мужские одежды и не собирались использовать имя клана Е, поэтому собирались просто прогуляться по территории вокруг. В конце концов, там тоже было на что посмотреть.

– Да благословит вас Будда! Простите, но вся территория холма сегодня закрыта. Прошу вас, поймите, - сказал монах-послушник, сложив руки вместе.

Е Цзюгэ внимательно посмотрела на выражение его лица и поняла, что весь холм был зарезервирован влиятельной семьей. Она гадала, какая же семья породила такого жадного отпрыска.

Этот холм такой огромный! Ублюдок, сколько же у тебя глаз, раз потребовалось закрыть весь холм?!

http://tl.rulate.ru/book/37766/1848307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь