Готовый перевод The Beloved Fiancee Is Likely to Be the Villain / Любимая невеста должна оказаться злодейкой: Глава 13. Благословение Юлиссес

Установив барьер в пустом классе, чтобы отрезать контакт с внешним миром, Рафаэль коротко кивнул.

— Юлиссес? Да, в ней есть благословение обаяния. В ее комнате есть большой волшебный камень. Кажется, она думает, что это просто талисман, но это источник магической силы для благословения.

Я растерянно открыл рот.

Это группа людей, которые никогда не поладят.

— Ты заходил в комнату мисс Юлиссес?

Вместо Гарольда… я буду прямолинеен и скажу кое-что, в чем я не уверен.

Рафаэль пожал плечами и покачал головой.

— Мне разрешили приехать на выходные, — сказал он. — Юлиссес пригласила меня в свою комнату, и я не выдвигал своих скрытых мотивов.

— У тебя были скрытые мотивы?

— Конечно, у меня был скрытый мотив, так как я собирался надеваться в девчачью комнату.

— А что за «любовное» прозвище, которое ты ей назвал?

— Это экзотический ласковый термин. Звучит мило, правда?

Как и следовало ожидать от бабника редкого калибра, он был бабником до мозга костей. Когда я попросил его провести расследование и разрешил сблизиться с мисс Юлиссес, я был удивлен, что он пришел ко мне домой.

Рафаэль улыбался, в его голосе не было игривости, но его исследования — результат сочетания хобби и практической пользы. Это способ сбора информации, который Гарольд никогда бы не смог сделать.

— Значит, ты говоришь, что в ее комнате был волшебный камень?.. И что у него есть благословение очарования?

Есть несколько видов чар, но некоторые из них запрещены, потому что их эффекты слишком сильные. Благословение, способное даже манипулировать человеческим разумом, можно назвать уже не благословением простыми словами, а проклятием. Очарование или чары — это запрещенные проклятия первого класса.

Сын эксцентричного волшебника потер кончики пальцев, возвращаясь к обсуждаемой теме с зачарованными глазами.

— Да, это благословение «очарования» на гладком, круглом, блестящем застывшем магическом кристалле, слишком большом, чтобы поместиться в одной руке…

— Если кристалл настолько большой, люди его запомнили бы.

— Может быть, мы сможем отследить покупателя, — вмешался Гарольд.

— Боже мой, неужели вы, люди, способны на такие бестактные ассоциации? Интересно представить… кто вырезал магический круг и наложил заклинание, не говоря уже о человеке, который его приобрел.

— Хорошо, мы рассмотрим еще и переработчиков с волшебниками.

Несмотря на «ты не понимаешь», написанное на его лице, Рафаэль хранил молчание. Он знал, что это была моя просьба выяснить прошлое Юлиссес, поэтому он не мог вмешиваться в мои планы.

На самом деле, самые страшные люди — это те, кто делает вид, что не думает, но делает.

— Эффект «очарование» заставляет окружающих влюбляться в нее по уши. Особенно тех, у кого есть любопытство или любовь к Юлиссес из-за романа. Весьма поучительно видеть, как простая сказка может иметь такой синергетический эффект на магию.

— Оказывает ли он более сильный эффект при прикосновении к человеку?

— Конечно! Чем ближе объект, чем больше мест и чем чаще к нему прикасаются, тем сильнее сработает заклинание.

Рафаэль подмигнул мне, подняв большой палец вверх.

Чем больше я слушал его, тем более пугающим становилось для меня это благословение. Неудивительно, что это первоклассное запретное проклятие.

— А женщины?

Элизабет находилась под чарами «отторжение магии», потому что она моя невеста, но другие леди, естественно, не находились под такими чарами. Я не хочу, чтобы она попала под чары мисс Юлиссес, как Эдвард и Люк, хотя я нечасто их видел и не люблю их.

Когда я спросил об этом, Рафаэль мягко отвел глаза.

У него было сдержанное выражение лица, что было необычно для этого человека.

— Конечно, это подействовало бы и на женщину, которой нравится «Звездная дева», даже если она не имела с ней ничего общего.

Я думал, он знает, о чем я хотел спросить, но Рафаэль в отчаянии почесал щеку.

— Я не уверен, что мисс Юлиссес нравится друзьям вашей невесты…

— Если она им не нравится, на них не повлияет благословение?

— Я имею в виду, оно работает, немного, но это контрпродуктивно и заставляет их чувствовать к ней отторжение и ненавидеть человека еще больше.

— Понятно.

Я посмотрел на Гарольда, который стоял позади меня, думая, что вспомнил его отталкивающую реакцию после того, как он случайно коснулся ее. Гарольд глядел в переднюю часть комнаты с выражением лица, говорящим, что он не имеет к этому никакого отношения. Судя по всему, он оправился от травмы. Однако он сообщил, что испортил одну из своих подушек.

— Ты должен попросить Рафаэля наложить на тебя и «Возвращение демона», Гарольд. Заклинание не очень мощное, но может помочь тебе против мисс Юлиссес.

— Интересно, смогу ли я наложить заклинание с особым очарованием, которое очаровало бы только ее, — пробормотал Рафаэль с любопытствующим выражением лица.

Не дожидаясь ответа Гарольда, Рафаэль начал произносить заклинание. Его выражение говорило: «Я не знаю, как это сделать, но я уверен, что ты сможешь найти способ заставить это работать».

Бормоча длинное заклинание, как будто он пел, Рафаэль сложил ладони вместе. Свет просачивался между ними, окутав Гарольда. Я, которому регулярно приходилось повторно применять «отторжение магии», и Гарольд, сопровождающий меня, оба помнили эту сцену.

Гарольд сделал шаг вперед и кивнул Рафаэлю. Он держал руку над головой Гарольда и тихо пршептал:

— ...Разбей силу Дьявола на этого…~

Лицо Рафаэля расслабилось, как только исчез свет. Гарольд не выглядел иначе, но магия была сработала как нужно, так что, должно быть, она активировалась.

Гарольд вздохнул с облегчением и снова встал позади меня.

— Извини за беспокойство, — сказал я.

— Я попрошу помощи лорда Доменика в определении источника камня и процесса. Дайте мне знать, если будет что-то еще.

Я снова обмозговал информацию и поблагодарил Рафаэля с мыслями, что дело усложняется.

Маркиз Доменик Маршалл — отец Рафаэля. Он мой наставник и глава связанных с магией дел в королевском дворце. Если были какие-то подозрительные движения магических камней, я должен быть в курсе.

Я должен буду объяснить ситуацию и моему отцу.

…Честно говоря, я не очень хочу объяснять ему или моей матери, если я могу справиться сам.

Когда я поднял брови в предвкушении испытания, которое обязательно должно было произойти, Рафаэль склонил голову набок.

— Мы еще не закончили разговор, хорошо?

— Хм?

— Я был не единственным, кто ходил в дом Юлиссес. Эдвард тоже был там.

— Что?

— Она даже сказала, что в следующий раз пригласит мастера Люка. Собирать всех мужчин вместе и заставлять их соревноваться друг с другом — очень плохая идея, — цокнул языком и покачал головой Рафаэль.

— Хаааа...

— Эдвард давал ощущение: «Какого черта ты здесь?»

Ни у меня, ни у Гарольда не было времени ответить Рафаэлю, который усмехнулся:

— Мы оба в этом деле, верно?

Я подумал, что такая сцена могла быть в «Отохоши», и обрывки реплик смутно пронеслись в моей голове, когда я отказался об этом думать.

http://tl.rulate.ru/book/37532/2304576

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь