Готовый перевод Medical Princess / Жена наследника престола – божественный врач: Глава 53. На этот раз она не уступит

Глава 53. На этот раз она не уступит

.

– Что случилось? – спокойно спросила Ваньжу, даже не подняв глаз.

– Говорят, что Цюй Лэ столкнулась с горничной старшей мисс, когда та спешила по поручению хозяйки. Эта служанка сразу влепила Цюй Лэ две крепкие пощечины, а Цюй Лэ не смогла это проглотить и дала сдачи, вот тогда-то они и начали драться. По этой причине мадам Ди приказала схватить их обеих! – рассказала няня Юй с недовольным видом, не столько из-за того, что служанки подрались, сколько из-за того, что мадам Ди каким-то образом была замешана в этом деле.

Горничная Цинь Юйжу?

Цинь Ваньжу вчера заметила необычный интерес Цинь Юйжу к Цюй Лэ. Но она не ожидала, что Цинь Юйжу так быстро придумает план захвата Цюй Лэ.

Похоже, что Цинь Юйжу и мадам Ди действительно очень интересовались Цюй Лэ.

Та была всего лишь простой служанкой, и Цинь Ваньжу не заподозрила бы, что она особенно важна, если бы не ее память о прошлой жизни. Учитывая, что мадам Ди решила вмешаться, казалось, что это была не обычная служанка, и она должна была быть кем-то более важным, чем можно себе представить.

– Барышня, мадам позвала вас. Она хочет поговорить с вами о служанках, которые ввязались в драку, – доложила Цин Юэ, которая только что вошла и выглядела обеспокоенной.

Настроение всех слуг во дворе Цинь Ваньжу было подавленным, когда им приходилось иметь дело с челядью мадам Ди.

Ее послушание ожидалось как проявление ее сыновней набожности.

– Скажи ей, что я плохо себя чувствую и в данный момент не могу выйти из дома, – негромко и спокойно велела Ваньжу, делая глоток чая.

– Но как же... это подойдет? – с тревогой спросила Цин Юэ.

– Не переживай. В это время она ничего не скажет!

Что может сделать мадам Ди, даже если заподозрит, что это всего лишь отговорка? Она не осмелилась бы прикоснуться к Цинь Ваньжу, учитывая, что сама причинила себе столько неприятностей до этого.

Выслушав успокаивающие слова маленькой хозяйки, Цин Юэ почувствовала облегчение и вышла, чтобы передать ответ Цинь Ваньжу горничной, отправленное мадам Ди.

Когда Цин Юэ вернулась в комнату, Цинь Ваньжу повела ее во внутреннюю комнату, где сняла верхнюю одежду и распустила волосы. Она поднесла зеркало к своему лицу, рассматривая себя в нем. Она заметила, что ее вечно красные губы были действительно слишком яркими, и она определенно выглядела вполне здоровой.

Из зеркала на Ваньжу смотрела одиннадцатилетняя девочка с прозрачной кожей и такими ярко-красными губами, а также тонкими чертами лица. Она ни в коем случае не выглядела больной.

– Нанеси мне немного пудры.

Цин Юэ подошла к туалетному столику, чтобы взять коробку с пудрой, и осторожно нанесла тонкий слой на лицо маленькой хозяйки, отчего та стала выглядеть бледной, и в то же время изможденной. Что касается ее губ, Цинь Ваньжу не пыталась намеренно скрыть их блеск, так как у нее всегда был более яркий цвет губ, чем у других.

Как раз в тот момент, когда она почти закончила подкрашиваться, вошла няня Юй, чтобы доложить ей:

– Вторая мисс, пришла мадам и хочет вас видеть!

А эта женщина была быстрой!

Цинь Ваньжу рассмеялась в глубине души. Она откинулась на подушку, которую Цин Юэ положила ей под спину, притворяясь слабой и обессиленной.

Вот что увидела мадам Ди, войдя в комнату Цинь Ваньжу: худенькая маленькая девочка полулежала, откинувшись на подушки для поддержки, с ярко-красными губами, но без здорового румянца на лице. На самом деле, цвет ее лица казался немного желтушным. Неужели девчонка действительно заболела?

– Ты же была полностью здорова, когда приходила с утренним приветствием к старой мадам, не так ли, Ваньжу? Как ты могла так внезапно заболеть? Должно быть, это потому, что твои служанки плохо заботились о тебе. – Мадам Ди вошла в комнату с озабоченным выражением на лице. Она пыталась казаться обеспокоенной, но на самом деле скрывала что-то злое.

Раньше Цинь Ваньжу была в полном порядке, когда ходила к старой мадам. Однако когда она услышала о неприятностях с горничной, и мадам Ди позвала ее, она сказала, что плохо себя чувствует.

Как мог ребенок притвориться больным и позволить матери утруждаться, чтобы идти навестить ее? Это было бы воспринято как неуважение к старшим, если бы люди услышали об этом.

Словно через силу заставив себя открыть глаза, Ваньжу сумела на мгновение сесть, но снова бессильно упала назад и слабым голосом сказала:

– Мама, у меня снова невыносимо болит рука, потому что я врезалась во что-то и попала прямо на рану, когда несла отвар для бабушки. Мне так больно, что у меня теперь голова просто горит в огне и мне трудно дышать!

Было маловероятно, что кто-то вдруг заболеет настолько внезапно. Однако рана на руке Цинь Ваньжу еще не полностью зажила. Если бы она на что-нибудь налетела, на выздоровление ушло бы еще больше времени.

Мадам Ди на мгновение растерялась. Она не ожидала, что Цинь Ваньжу так быстро ответит, сделав заявление, которое снимет с нее все обвинения в несыновьем поведении.

– Я понимаю, так это случилось потому, что ты обо что-то ударилась больной рукой... Я немедленно позову доктора, чтобы он осмотрел рану, – сказала мадам Ди с улыбкой, властно садясь на табурет рядом с кроватью.

Ваньжу тихо смеялась в глубине души, понимая, что мадам Ди даже заранее позвала доктора, готового разоблачить ее притворство и подтвердить, что она не была больной.

Слишком наивная угроза! Малышка Цинь Ваньжу была на самом деле ранена, так кто бы из докторов посмел сказать, что ей не было больно?

Более того, ее рана была на руке, и врач, как мужчина, не осмелился бы взглянуть на ее обнаженную руку. Ваньжу не боялась, что мадам Ди вызовет к Цинь Ваньжу доктора.

– Открылась ли рана? Пусть няня Чжоу взглянет на нее и нанесет немного мази, – обеспокоенно сказала мадам Ди, в то время как в глубине души она проклинала Цинь Ваньжу за то, что та такая хитрая.

Девчонка заявила, что больна, и именно поэтому она сразу послала за доктором, чтобы доказать, что Цинь Ваньжу притворяется больной. Она никак не ожидала, что девчонка будет ссылаться на проблему с ее раной.

Доктор был мужчиной, он не мог осмотреть ее руку!

– Мама, я уже попросила няню Юй сменить повязку на ране, – сказала Цинь Ваньжу, слабо покачав головой в знак того, что ей не нужна смена повязки.

– У меня есть мазь, которую прислал герцог Юн, она была бы более эффективной, – сказала мадам Ди, собираясь немедленно приказать бабке Чжоу сбегать за мазью. Она была настойчива в том, чтобы взглянуть на рану Цинь Ваньжу сегодня.

Мадам Ди так легко не поверила бы, что Цинь Ваньжу снова причинила себе боль.

– Где эта особая мазь, о которой ты говоришь, мама? – сказала Ваньжу, слегка оживившись. Она подняла свои невинные детские глаза и с надеждой посмотрела на мадам Ди.

Доверчивый, вопрошающий взгляд ярких глаз Цинь Ваньжу заставил мадам Ди на секунду занервничать, затем она быстро кивнула и сказала:

– Я немедленно оправлю служанку за мазью, ее скоро принесут.

– Почему ты не отдала ее мне раньше, мама, когда я была ранена, раз это такая целебная мазь? – робко спросила Цинь Ваньжу, и ее глаза наполнились слезами.

– Я… У меня осталось совсем немного мази, поэтому я подумала, что тебе этого будет недостаточно, когда ты была так сильно ранена, вот почему я не отдала ее тебе раньше!

Мадам Ди втайне упрекнула себя за то, что невольно сорвалось с языка, и попыталась объясниться. Она почти чувствовала, как по спине стекает пот, когда думала, что эта маленькая девочка становится все более коварной. Она была так зациклена на том, чтобы разоблачить Цинь Ваньжу, что небрежно сболтнула о мази, которую не собиралась предлагать.

– Тогда почему ты не принесла ее мне до сих пор? – спросила Цинь Ваньжу, обиженно шмыгая носом.

– Я была уверена, что мазь, которую ты используешь, тоже хороша... Так как ты раньше не жаловалась на боль, я как-то не подумала спросить тебя об этом, – запинаясь, пробормотала мадам Ди, выглядя напряженной.

– Спасибо тебе, мама. В таком случае, я и сейчас обойдусь тем, что у меня есть, иначе тебе будет больно, если ты будешь продолжать настаивать, чтобы поменять повязку, и увидишь кровь! – неприязненно сказала Цинь Ваньжу, нежно поглаживая забинтованную рану другой рукой.

– Тогда… просто оставим все как есть! – процедила мадам Ди сквозь стиснутые зубы.

Доктор прибыл, когда они все еще разговаривали, поэтому мадам Ди отошла в сторону, чтобы он мог проверить пульс Цинь Ваньжу.

Цинь Ваньжу потеряла довольно много крови, когда была ранена, и в результате действительно была очень слабой. Услышав, что ей стало плохо потому, что она ударилась раненым местом, доктор не ожидал найти что-либо необычное в ее пульсе. Он просто прописал ей какую-то новую мазь и велел заботиться о себе и есть то, что поможет восполнить потерю крови. После этого доктор дал ей рецепт на листе бумаги и ушел.

Доктор был также достаточно умен, чтобы не настаивать на том, что с второй мисс Цинь все в порядке.

Уже после того, как доктор ушел, мадам Ди придвинулась ближе к Цинь Ваньжу и с улыбкой сказала:

– Ваньжу, я приглашала тебя, потому что твоя горничная и горничная твоей старшей сестры поссорились.

Видя, что не было никакого способа обвинить Цинь Ваньжу в том, что она притворялась больной, мадам Ди не собиралась оставлять этот вопрос на потом. Она сразу перешла к делу, вместо того чтобы ходить вокруг да около.

– Вторая мисс Цинь, я слышала, что эту служанку вы только что взяли себе. Она посмела подраться с горничной старшей мисс Цинь, будучи незнакомой с правилами поместья! Я не думаю, что вам следует держать эту служанку у себя. Будет лучше, если вы отошлете ее и попросите мадам найти ей замену, верно? – ласково улыбаясь, сказала бабка Чжоу.

Заменить одну нежелательную служанку новой выглядело для Цинь Ваньжу как выгодная сделка. Более того, эта горничная, о которой идет речь, только что вошла в поместье, и Цинь Ваньжу на самом деле еще не наладила с ней отношений.

– А что думает мама? – спокойно спросила Ваньжу.

Нежное и доброе выражение появилось на лице мадам Ди, когда она прямо сказала:

– Я тоже считаю, что так будет лучше. Поскольку эта служанка не знала правил и подняла шум вскоре после того, как вошла в поместье, давай просто продадим ее и выберем тебе лучшую горничную. Я слышала, что Юйжу тоже выбрала себе несколько новых горничных на днях, в то время как ты выбрала совсем не много. Давай пошлем за старой девой Йа, пусть она приведет еще служанок, чтобы ты снова выбрала себе из них приличных горничных!

– Означает ли это, что каждый раз, когда какая-либо из моих горничных подерется со слугами старшей сестры, ее выгонят, и мне придется выбирать новую служанку? – спросила маленькая девочка удивленным голосом, возмущенно кусая губы.

В это мгновение лицо мадам Ди вытянулось.

– Мама, хотя ты и не моя родная мать, которой я всегда тебя считала, а также относилась к тебе как к родной матери, однако неужели я настолько ничтожна по сравнению со старшей сестрой? Почему только мою горничную ты предлагаешь вышвырнуть, в то время, как наши горничные подрались?

Цинь Ваньжу выглядела обиженной, и в уголках ее глаз заблестели слезы.

Эта последняя часть ее заявления была тем, что она хотела озвучить в своей прошлой жизни. Когда она произнесла это сейчас, она действительно была переполнена эмоциями.

В своей предыдущей жизни она всегда думала, что мадам Ди была ее родной матерью, которая никогда не желала ей зла. Даже если она и не была идеальной матерью, Цинь Ваньжу была уверена, что она все равно заботилась о ней, и именно поэтому она всегда была послушна ее желаниям. Никогда бы она не подумала, что теми, кто в конце концов шаг за шагом столкнут ее в пропасть, были мадам Ди и Цинь Юйжу.

Все, что произошло в ее прошлой жизни, было частью их плана, и Цинь Ваньжу в итоге пожертвовала своей жизнью ради их выгоды. Все эти разговоры о любящей матери и близкой сестре на поверку оказались одной большой ложью.

Подлая мадам Ди никогда не была искренней во всем, что она делала с Цинь Ваньжу, хотя Цинь Ваньжу была полностью ослеплена этим так называемым родством.

– Почему ты так решила, Ваньжу? Я предложила этот выход потому, что твоя горничная только что поступила работать к тебе... – объяснила мадам Ди, и ее лицо стало напряженным, когда она нервно рассмеялась.

– Давай остановимся на этом, мама! Я не уступлю! – сказала Цинь Ваньжу, вытирая слезы.

Мадам Ди запаниковала.

– Ты… Почему ты такая неблагоразумная? Твоя горничная поступила к тебе только день назад, так какое тебе до нее дело? Почему ты ставишь на карту свои отношения с сестрой из-за нее?

Мадам Ди не ожидала, что Цинь Ваньжу будет так упряма, настаивая на своем. Ей показалось, что Цинь Ваньжу была слишком своенравна, и она не могла сдержать слов упрека.

– Горничная, которая служит у нас долгое время, знала правила. Горничная старшей сестры даже обучала других служанок, которые пришли после нее. Как получилось, что она начала драться с новой служанкой? Мама, как ты думаешь, кого следует в этой ситуации продать и заменить? – произнесла Цинь Ваньжу с невозмутимым лицом, хотя в ее сердце бушевала буря ненависти.

В своей предыдущей жизни она бы подчинилась желанию мадам Ди. Ради своих хороших отношений с любящей матерью и доброй сестрой она бы уступила им…

.

http://tl.rulate.ru/book/37498/1818328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь