Готовый перевод Medical Princess / Жена наследника престола – божественный врач: Глава 31. Значит, это не ты родила меня

Глава 31. Значит, это не ты родила меня

.

Старая мадам стояла с няней Дуань недалеко от толпы, хмуро глядя на людей вокруг нее, затем медленно подошла и повторила вопрос:

– Что происходит?

– Бабушка Цинь, все в вашем доме издеваются надо мной! – Ци Жунчжи сразу же заплакала, когда увидела, что подходит старшая хозяйка. Она не боялась мадам Ди, но очень боялась старую мадам.

– Ты упала в воду? Что такое, почему до сих пор не отправили мисс Ци переодеться, почему она все еще плачет здесь? – Старая мадам всегда недолюбливала Ци Жунчжи и выглядела равнодушной, холодно глядя, как она плачет.

В такой ситуации сначала нужно переодеться, а потом уже рассказывать об этом.

Няня Дуань тут же поручила служанкам проводить Ци Жунчжи и переодеть в сухое.

Ци Жунчжи в это время вся дрожала, стуча зубами от холода, и сама понимала, что ей будет нехорошо здесь оставаться. Она послушно встала со слезами, и ее увели слуги.

– Вы все пойдете со мной! – Старая мадам холодно посмотрела на мадам Ди и, закончив свою речь, направилась к ближайшему павильону.

Мадам Ди поспешила за свекровью.

Цинь Юйжу и Цинь Ваньжу тоже вошли в павильон вместе с остальными, а праздные зеваки ждали на улице, пока няня Дуань позволит им уйти.

– Что, черт возьми, здесь творится? – Равнодушно глядя на мадам Ди холодными глазами, старая мадам села на устеленный подушками каменный стул в центре павильона.

– Мама, я не знаю, что случилось. Слуги сказали мне, когда я пришла, что все указывает на то, что мисс Ци упала в воду из-за Ваньжу, – сказала мадам Ди с отсутствующим выражением лица, но цель этой фразы заключалась в том, чтобы перевести разговор на Цинь Ваньжу.

– Какое это имеет отношение к Чжоучжоу? Я слышала, что она пришла последней. Я также слышала, что Юйжу получила пощечину от мисс Ци и даже не смогла оправдать себя. Что произошло? – допытывалась старая мадам, пристально уставившись на мадам Ди.

– Я… Я действительно не знаю. Я пришла поздно. – Мадам Ди немного растерялась. Она не ожидала, что старая карга еще не успела прийти, как ей обо всем уже доложили. Так что было несколько притянуто за уши снова пытаться обвинить во всем Цинь Ваньжу.

Мадам Ди втайне сжала зубы. Поначалу она собиралась расправиться с Цинь Ваньжу руками Ци Жунчжи. Она совсем не ожидала, что Ци Жунчжи, словно бешеная псина, нападет на нее и Юйжу.

– Бабушка, я не знаю, почему мисс Ци ударила меня. Но очевидно, что она искала мою вторую сестру. – Рыдающая Цинь Юйжу бросилась на помощь мадам Ди, как только увидела, что мадам Ди растерялась.

– Как ты можешь ничего не знать? Разве не ты управляешь этим задним двором? Прошло уже много времени с тех пор, как произошел этот инцидент, а ты даже не знаешь об этом! Ты всегда так себя ведешь при решении проблем, возникших в гареме твоего мужа? – Старая мадам проигнорировала плач Цинь Юйжу и продолжала смотреть на мадам Ди.

– Матушка, я... – Мадам Ди запаниковала, а потом закатила глаза и с поклоном отступила назад. – Я пришла поздно, но в основном знаю, что произошло. Однако я еще не успела проверить сведения и не знаю, все ли это правда или нет. Поэтому я не осмелилась безответственно доложить вам непроверенные слухи!

Старая бабушка проигнорировала ее уклончивые слова и спросила, медленно прищурившись:

– Почему мисс Ци оказалась в нашем поместье?

– Мне сказали… Она пришла сюда развеяться с Ваньжу, – поспешно ответила мадам Ди, так как она только что сама заявила, что в основных чертах знала, что произошло.

– Она могла подождать Ваньжу в ее дворе, как она оказалась на озере? – продолжала допытываться старая мадам.

Мадам Ди мгновенно перестроила свой ответ и осторожно сказала:

– По пути она услышала, что Ваньжу отправилась туда, поэтому она решила поискать ее.

Цинь Ваньжу прикрыла веки, чтобы скрыть холод в глазах, и спокойно стояла в стороне, слушая ответ мадам Ди. Как и она сама, ее бабушка никогда не любила Ци Жунчжи.

– Она посторонняя, ее сопровождала только личная горничная, так как же она так быстро узнала, что Чжоучжоу ушла из своего двора на озеро с лотосами? – угрожающе спросила старая мадам.

Этот вопрос загнал мадам Ди в тупик, так как она не могла ответить на него. Это она и Цинь Юйжу пригласили Ци Жунчжи прийти, чтобы она расправилась с Цинь Ваньжу, и подсказали ей, где искать противную девчонку. Но в присутствии свекрови она не посмела бы признаться в этом.

– Я слышала, что до этого мисс Ци пила чай с моей старшей сестрой. Не знаю, почему она вдруг захотела пойти в мой двор, и даже так торопилась, что решила срочно найти меня. Когда она шла ко мне, мамина няня сообщила ей, где меня искать и даже показала ей дорогу. – Цинь Ваньжу подняла свои ясные и холодные глаза и протянула руку, указывая на няньку, которая пряталась за мадам Ди.

Как только она сказала это, лица мадам Ди и Цинь Юйжу изменились и побледнели. Об этом рассказала Ци Жунчжи, поэтому ни одна не могла отрицать этого.

– Вторая сестра, мисс Ци захотела немного погулять с тобой после того, как поговорила со мной. Я подумала, что вам всегда нравилось проводить время вместе, поэтому сказала ей, что ты, кажется, ушла в сад, – сказала Цинь Юйжу с видом обиженной добродетели, словно ей не терпелось восстановить справедливость. Старая мадам была слишком спокойна, ведя расследование, и она начала паниковать.

– Старая мадам, я случайно столкнулась с второй мисс по пути, а когда позже мисс Ци спросила меня, я показала ей направление. У меня не было никаких задних мыслей, это просто совпадение! – Нянька поспешила объясниться после того, как уловила намек мадам Ди.

– Когда это старшая сестра видела, что бы я приятно проводила время с мисс Ци? Значит ли это, что мне понравилось, когда она в последний раз ударила меня из-за цветка или в предпоследний толкнула меня на пол всего лишь из-за коробки с пудрой? Старшая сестра, когда ты говоришь, что мне «нравилось» так проводить время с мисс Ци, не значит ли это, что мне должно быть приятно, что она постоянно избивает меня? – с прежней невозмутимостью спросила Цинь Ваньжу.

То, что она сказала, было так прямолинейно, что теперь Цинь Юйжу растерялась и не знала, как на это ответить. Поэтому она в панике смотрела на мадам Ди.

Ци Жунчжи была как бы естественным врагом Цинь Ваньжу. Они никогда не смогли бы спокойно провести время вместе. Конечно же Цинь Юйжу всегда незаметно подстрекала к этому.

– Ваньжу, хотя мисс Ци тебе, похоже, не нравится, она все же наша гостья, как ты можешь так говорить о ней! – строго отчитала ее мадам Ди с серьезным выражением лица.

– Значит, мама, ты хочешь сказать, что я должна молча терпеть, чтобы меня били каждый раз, когда мисс Ци придирается ко мне, и я должна хвалить ее за то, что она сделала, чтобы она могла прийти в следующий раз и избить меня снова? – Взгляд Цинь Ваньжу еще больше похолодел. – Мама, я действительно не могу поверить, что я твоя родная дочь. Ты так легко позволила постороннему человеку бить меня снова и снова, при этом заставляла меня улыбаться и снова встречаться с ней. Неужели ты действительно моя родная мать?

То, что она сказала, лишило мадам Ди дара речи, не говоря уже о том, что старая мадам все еще сидела здесь. Она только считалась родной матерью Цинь Ваньжу, потому что ее муж и свекровь решили скрыть от девчонки правду.

Старая мадам фыркнула, но ничего не сказала.

– Вторая сестра, как ты смеешь так разговаривать со своей матерью? Ей пришлось идти на компромисс с поместьем магистрата Ци ради спасения нашей семьи, неужели ты действительно думаешь, что она была рада этому? – Цинь Юйжу поспешно бросилась выгораживать мадам Ди, увидев, что та не знает, как ответить.

– Ты тоже ее родная дочь. Почему мать не отпускает старшую сестру так «погулять» и быть избитой в угоду поместью магистрата Ци?

От этого вопроса мадам Ди гневно покраснела.

Если она действительно родная мать Цинь Ваньжу, это в худшем случае эксцентричность, но это не так. В таком случае она порочная женщина, которая мучает дочь мужа от другой женщины, и этим заслуживает всеобщего порицания.

Цинь Ваньжу специально так поставила вопрос, потому что она хотела, чтобы мадам Ди ясно сказала всем, что она не была ее родной матерью.

Без этого щита звания матери, что бы мадам Ди ни задумала в будущем, все будет несправедливо по отношению к неродной ей Цинь Ваньжу.

– Это также из-за карьеры твоего отца я, твоя мама, вынуждена была попросить тебя быть терпимой с мисс Ци! – быстро придумала объяснение мадам Ди.

– Мама, я не понимаю, почему я должна все это терпеть от мисс Ци, так как мой отец и магистрат Ци находятся на одном уровне. Они не являются вышестоящим и подчиненным, поэтому папе не нужно жертвовать мной. Даже если брачный контракт со старшим молодым мастером семьи Ци расторгнут по вине моей старшей сестры, магистрат Ци ничего не скажет по этому поводу. Не говоря уже о том, что постоянное недовольство мисс Ци мной могло как-то повлиять на папу.

Цинь Ваньжу невозмутимо опровергла отговорки мадам Ди.

Ее тон был очень холодным, демонстрируя отчужденность, которая совершенно отличалась от того, какой милой и послушной она казалась мгновение назад.

Мадам Ди и Цинь Юйжу не могли ответить на то, что только что сказала Цинь Ваньжу.

Даже Цинь Юйжу не обязана унижаться или терпеть оскорбления из-за несостоявшейся свадьбы. Ей больше не нужно переезжать жить в поместье магистрата Ци, и семья Ци не имела над нею никакой власти, что означало, что хозяйки в поместье генерала не должны были идти на компромисс с хозяйками из поместья магистрата Ци. Не говоря уже о том, чтобы попросить свою собственную дочь терпеть побои, чтобы угодить молодой хозяйке поместья магистрата Ци.

– Ты… что ты хочешь этим сказать? Как ты можешь быть настолько непочтительной, чтобы поучать свою мать! – Цинь Юйжу яростно подняла глаза и сердито посмотрела на Цинь Ваньжу.

Цинь Ваньжу все еще смотрела на мадам Ди, как будто она не видела сердитого лица блефующей Цинь Юйжу. Она просто проигнорировала все, что та сказала.

Вокруг царила странная тишина.

Все ждали решения старой госпожи.

Через некоторое время старушка подняла голову, задумчиво посмотрела на Цинь Ваньжу и тихо вздохнула:

– Невестка, как ты это объяснишь?

Услышав вопрос бабушки, Цинь Ваньжу медленно расслабилась. Это означало, что старая мадам согласилась открыть правду.

– Матушка, я… Мне ничего не надо объяснять, это все из-за генерала, – занервничала мадам Ди, как только услышала слова свекрови.

– Хотя Ваньжу и не твоя родная дочь, но что ты тогда обещала мне? Ты клялась, что будешь относиться к ней как к своей родной дочери, но посмотри на себя сейчас, что ты наделала! – медленно произнесла старая мадам, с упреком глядя в глаза мадам Ди.

– Матушка, я... – Правда была раскрыта перед лицом Цинь Ваньжу, и мадам Ди пришла в ужас. Девчонка приучена была относиться к ней как к своей матери, и свято верила, что мама не посоветует ей плохого и не причинит ей вреда.

Теперь, когда стала известна правда, это означало не только, что с этого момента она не сможет ссылаться на материнскую волю, но и означало, что все сказанное ею в прошлом было ложью, чтобы обмануть и уговорить Цинь Ваньжу подчиняться.

Мадам Ди не ожидала, что старая ведьма безжалостно откроет правду перед столькими людьми, поэтому она была в панике и ее мысли спутались.

– Мама, значит, это не ты родила меня, ты родная мать только для моей сестры! – слово за словом четко произнесла Цинь Ваньжу.

Девочка ничуть не удивилась и спокойно смотрела на мадам Ди. Как будто именно этого она и ожидала.

Почему это могло быть ожидаемо? Потому что она подозревала это раньше? Или уже сама догадалась, исходя из несправедливого отношения матери к дочери.

Ни удивления, ни печали, как будто маленькая девочка говорила не о себе, а о постороннем человеке. Только след грусти в уголках ее глаз напоминал всем, что она всего лишь ребенок, ребенок, который не получил никакой любви от своей матери, но был замучен ревностью и злобностью мадам Ди

– Пойдем, Чжоучжоу. Зато у тебя есть я, твоя бабушка! – Старая мадам горестно протянула ей руку, чувствуя себя бессильной.

Цинь Ваньжу закусила губу и несмело подошла ближе. Старая мадам обняла ее, нежно похлопала по спине, и утешила мягким голосом:

– Чжоучжоу, пусть ты так и не узнала любви родной мамы, но ты по-прежнему моя внучка, и я очень тебя люблю!

После этих слов старушки, Цинь Ваньжу внезапно горько заплакала.

.

http://tl.rulate.ru/book/37498/1419601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь