Готовый перевод To My Sunflower / К моему подсолнуху: 6 Еще одна Хината приходит домой

Хината перешел в режим обычной домохозяйки, как только вошел в свой дом. Он позаботился о том, чтобы Akira чувствовала себя комфортно в основной комнате, а затем работал на кухне, как опытный повар. Вскоре на нижнем столе перед Акирой появились чаши с рисом на пару, супом мисо, тарелками с рыбой на гриле и порциями цукемоно (японские огурцы) и табака (гарнир из овощей).

"Я всегда впечатлен тем, как хорошо ты знаешь мои вкусы." Акира улыбнулся, когда вежливо заправлял еду.

Хината предоставила Тама-тяну свой завтрак, прежде чем перейти к этому. Они ели с комфортной беседой между глотками и только что закончили ужин, когда в дверь крепко постучали.

"Иду!" Хината успокоила ожидающую вечеринку.

Он встал на ноги, быстро проверил свое изображение и открыл дверь. Его глаза расширились от удивления, когда он увидел, что перед ним стоят школьный учитель и мэр города.

"Ватанабэ-сенсей, Ито-шичусама, доброе утро. Что мне доставляет удовольствие. "Хинато официально обратился к мужчинам с вежливым поклоном.

"Доброе утро, господин Чикафудж-сан", - сказал выдающийся человек в сером кимоно, легких таби-шоках и гетах, способных с лёгкостью пробиваться по гравийным дорогам.

Он отрегулировал свою соломенную шляпу, чтобы его старые глаза были видны, а Хината мог видеть ноги обветренных ворон на поворотах.

"Ватанабэ-сенсей". Хината снова признал этого человека.

"Надеюсь, мы не застали вас в неподходящее время, - сказал Ватанабе-сенсей, просунув голову через плечо Хинаты, чтобы обнаружить источник пикантного блаженства, блуждающий у него под носом.

"Конечно, нет. Пожалуйста, встаньте в сторону". Хината вежливо пригласил мужчин войти.

Ватанабэ-сэнсэй собирался принять предложение, но был прижат твёрдой рукой к груди от младшего Акихико Ито.

"Мы не хотим вмешиваться слишком сильно в ваше время, но нам нужна ваша помощь". Акихико прервал разговор.

Хината сбил голову с одной стороны, глядя на человека, который был всего на полдесять лет старше и уже мэром города.

Акихико Ито был действительно впечатлительным человеком в нарядном сером деловом костюме и туфлях, соперничал с Акирой в стиле с зачесанными волосами на спине, прохладными карими глазами за очками в серебряной раме на гладком круглом лице с маленькими линиями, что наводит на мысль о том, что он редко трескается в улыбке. Тем не менее, его привлекательность была далека от поразительной по сравнению с Эйдзи и Акирой.

"Какая помощь?" Хината невинно спросил.

Мужчины отошли в сторону, чтобы раскрыть женщину и молодую девушку. Они выглядели так, как будто прошли через трудное путешествие, основываясь на своих опущенных лицах, грязной рубашке с поясом и змеиных платьях, а также на подошвах, которые носили их Мэри Джейн.

"О боже! Пожалуйста, заходите." Хината привел внутрь женщину и ребенка, забыв о том, что мэр города и школьная учительница подарили друг другу довольные взгляды.

"Чикафудж-кун." Акира закричал, когда вошел в коридор возле Чикафудж-куна.

Он нахмурился, когда увидел, что странная женщина и маленький ребенок стоят за порогом, и Хината успокоил их, что можно снять обувь и чувствовать себя комфортно.

"Что значит этот Ито-сан?" Акира по неосторожности бросил своего старого школьного соперника.

Акихико обратился к Хинате с объяснением, скрывая, что его удовлетворение от беспокойного выражения Акиры не было проигнорировано.

"Это Айяма Хината и ее дочь Мики". Они прибыли из Осаки в рамках правительственной эвакуации. Мы надеялись, что вы сможете принять их, конечно, временно, до тех пор, пока не будет найдено постоянное жилье".

Хината сразу же согласилась, желая помочь другому эвакуируемому. Его согласие побудило мэра и учителя сердечно покинуть Осаку.

"Чикафудж-кун". Ты уверен, что это мудрая идея?" Акира осторожно прошептала, приглядывая за незнакомцами.

"Что ты говоришь? Конечно, все в порядке! Как эвакуированный, я понимаю, что значит потерять дом." Хината шипел в ответ.

Акира бросил свои аргументы и принял сторону Хинаты.

"Почему бы нам не познакомиться?" - сказал Хината, предложив матери и дочери место в главной комнате.

Он тяжелым вздохом освободил их от их одинокого чемодана, отложив в сторону свои собственные подобные воспоминания. Он поместил чемодан в гостевую комнату, примыкающую к солярию, которая все еще оставалась совершенно чистой в готовности к возвращению Эйдзи.

"Эйдзи хотел бы, чтобы другие принесли радость в эту комнату". Он убедил себя со слабой улыбкой.

Позволить матери и дочери остаться, казалось, правильным поступком. Это было то, в чем Эйдзи не колебался бы. В конце концов, он привез домой Тама-тяна и всегда жаловался, что их коттедж нуждается в большем шуме, когда в нем слишком тихо.

Подтверждая свои убеждения в этом вопросе, он вернулся к своим новым гостям, которые стояли на коленях в Сеизе перед Айкрой.

Хината предупредил Айкру перед тем, как расслабить выражение своего мнения дружелюбной улыбкой по отношению к женщине и ребёнку. Он сидел перед ними, отражая их положение.

"Я Чикафудж Хината." Он поклонился в приветствии. "Этот серьёзно выглядящий мужчина - Хонда-сан."

"Простите, что спрашиваю, но нет ли в доме женщины?" Женщина храбро спросила с легким трепетом к голосу.

"Чикафудж-кун - человек, ответственный за внутренние дела этого дома". Акира откровенно ответила на ее вопрос.

Его бессмысленный ответ, казалось, напугал маленькую девочку, которая обняла свою мать.

"Хонда-сан, вы не опаздываете на открытие магазина?" Хината намекнул Акире через зубы. "Мы бы не хотели заставлять нашего покровителя ждать."

Акира вздохнул, осознав, что нужно уходить. Он встал, чтобы попрощаться, притащив Хинату к ногам. Хината заверил их, что вернётся и увидел Акиру у двери.

"Я не знаю, что задумал этот высокомерный Ито-сан, оставив женщину и ребёнка наедине с мужчиной." Акира ворчал и был ошарашен взглядом Хинаты.

"Я не посмею им навредить!" Хината защищал свои намерения.

"Я не это имел в виду. Что случится, если она узнает, что ты предпочитаешь мужчин?" Акира аргументировал свою точку зрения.

"Вы переходите черту, господин Хонда! Ито-шичусама не оставил бы их под моей опекой, если бы почувствовал, что я причиню им вред! Следи за своими словами!" Хината отругала Акиру.

Акира внезапно одел туфли и стянул куртку с вешалки возле двери, отчего она шаталась неуверенно. Он ворвался из дома.

Хината с усталым вздохом вернулся к женщине и ребенку. Его напряжение ослабело при виде того, как Тама-тян накладывал на него щедрые шляпы, которые давала ему девушка.

"Он - Тама-тян." Он познакомил толстого кота с девушкой. "Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Я подготовлю ваши комнаты, чтобы вы могли отдохнуть. Вы, наверное, устали от путешествия."

Лицо женщины расслабилось в тёплой улыбке. "Большое спасибо господину Чикафуджу. Мы с дочерью в долгу перед вами".

Она низко склонилась, так что её нос чуть не коснулся пола.

"О, нет, пожалуйста, ничего не говорите! Я очень рада, что здесь есть люди, но простите меня, если я плохо подготовлена". Хината успокоила женщину.

"Нет, нет, мы прибыли неожиданно. Мы очень ценим ваше гостеприимство."

Хината жестикулировала им, чтобы они последовали за ним. Он начал с краткой экскурсии по коттеджу и окрестным землям на луга.

http://tl.rulate.ru/book/37155/823037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь