Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 15: Авантюристы

Ли вновь принял человеческий облик в яркой зеленой вспышке и выскочил из леса. Он был уверен, что если бы он начал метаться там как какое-то демоническое божество, то каждый человек там запаниковал бы и распространил новости о нем.

Даже если бы ему пришлось использовать свои силы, по крайней мере, людям было бы легче принять его объяснения, если бы он тоже был человеком, как и они.

Одна секунда и Мирмек выпотрошит одного из искателей приключений, и если этот несчастный идиот будет Серебяным, то на следующий день толпы фанатов всплакнут.

Капюшон Ли трепетал на его голове, когда он двигался, и он сорвал его в раздражении. Когда он остановит Мирмека, искатели приключений и рыцари потребуют, чтобы он все равно снял капюшон, а ему уже надоело прятать его. Он смоделировал его по своим собственным чертам, чертам, которыми его родители удостоили его, так почему же он должен бояться показать его?

Его гигантская физическая сила дала о себе знать, когда он с грохотом рванулся вперед, каждый его шаг выдувал шквалы ветра и взрывной силы, которые поднимали грязь и листву. Он должен был пересечь все озеро, чтобы добраться до Мирмека, и хотя он мог бежать вокруг кромки воды, чтобы скрыть часть своей скорости, это было пустой тратой времени.

Чтобы действительно получить счастливый конец, где не проливалась кровь, он должен был выдать некоторые секреты своей силы.

Ли не остановился, когда его ботинки коснулись поверхности воды. Он продолжал бежать. На какую-то долю секунды он закрыл глаза, гадая, сработает ли то, что он представлял себе в своей голове.

Так оно и было.

Огромные гейзеры воды взорвались позади него, когда он побежал по поверхности воды. Бег по воде немного замедлил его движение, но даже тогда он прикинул, что до другого берега озера ему осталось чуть меньше десяти секунд.

Пока он делал свой безумный рывок, он сосредоточился на сцене за озером, его мощные глаза увеличивали масштаб бедствия.

Мирмек уже полностью проснулся и издал угрожающий рев, который пронзил и потряс ветви деревьев на поляне. Птицы вспорхнули с верхушек деревьев, почуяв опасность.

Над Мирмеком появилось несколько магических кругов. Вспыхнули разряды электрической энергии и душные потоки огня, охватившие всю поляну огненным взрывом, сопровождавшимся потрескивающими ударами. Ли узнал эти заклинания. Один был [огненный столп] , а другой [дождь молний], оба заклинания ранга С и D соответственно.

Ли не волновался. Мирмек почти не пострадает от низкоранговых заклинаний, исходящих от существ, находящихся на двадцать или более уровней ниже его. Мирмек раскачивал свою массивную челюсть из стороны в сторону с невероятной силой и скоростью, высвобождая бури, которые уничтожили пламя, вспыхнувшее вокруг него.

Пожар был лишь отвлекающим маневром. Воспользовавшись секундой выйгранного времени, один из искателей приключений, самый большой и крепкий на вид из всех, облаченный в тяжелую черную кольчугу и вооруженный серебряным большим щитом, храбро встал перед Мирмеком и воткнул свой щит в землю.

Молодая женщина, судя по ее безукоризненно белому одеянию и кольчуге - Темплар, подняла простой деревянный посох и бросила на рыцаря защитный жезл, окутав его ореолом золотой энергии.(П.П. Насколько понимаю, Темплар - святая , лекарь.)

Ли понимал, как это работает. Авантюристы не спешили туда без плана. Что касается стратегии, то это было на самом деле вполне безопасно. Бронированный авантюрист, скорее всего воин с танковыми специальностями, привлечет внимание Мирмек, в то время как более хрупкие ДД "дэмэдж дилер" (тот кто специализируется на нанесении урона существам) попытаются нанести урон, чередуя различные типы повреждений, чтобы выявить слабые места.

Единственная проблема с этим элементарным игровым процессом заключалась в том, что он полностью зависел от способности танка поддерживать свою оборону.

Возможно, на монстре 50-го уровня эта стратегия была жизнеспособна. Даже отлична.

Однако на 60-м уровне Мирмека она была бесполезна. Один его удар пробьет любую защиту снижения урона и нанесет огромный урон танку (тот кто впитывал урон). Ли понимал, что в игровом мире вы умираете только тогда, когда ваше здоровье достигает 0, но здесь, где игровая механика переплетается с элементами реальной жизни, достаточно тяжелая рана может привести к смерти от потери крови или прямому разрыву жизненно важных органов.

Воин выпрямился за огромным щитом и достал из поясного мешочка эликсир. Под лучами солнца он казался жемчужно-белым.

Теперь Ли был уже достаточно близко, чтобы разглядеть серебряную вспышку, свисающую с рыцаря. Не хорошо. Он был одним из тех серебряников, которые просто обязаны были выжить в любом случае. Ли вложил больше силы в его ноги, когда он ускорил свой шаг. Этот эликсир также подтвердил его подозрения: эти авантюристы не имели никакого доступа к мета-заклинаниям, таким как [чувство силы] или [оценка опасности], которые позволяли игрокам в игре оценивать уровни, сильные и слабые стороны неизвестных врагов.

Эликсир, "Пещерная Защита", было зельем которое нужно было бросать, которое ослепляло большинство врагов, но было особенно эффективно на существах, привыкших к темноте пещер, оглушая их. Разумно было предположить, что Мирмек - обычное насекомое, обитающее в темноте, но как привыкший копаться в земле, он обладал пассивкой [ощущением тремора], что делало его невосприимчивым к слепоте.

Ли был уже совсем близко, всего в нескольких секундах, но все равно опоздал.

Мирмек бросился в атаку и использовал свои челюсти, чтобы врезаться в рыцаря, как разъяренный бык. Рыцарь взмыл почти на дюжину метров в воздух, прежде чем со звоном рухнул на землю, когда его доспехи столкнулись с твердой землей.

Ли выпрыгнул из воды со взрывной силой и приземлился у самой кромки воды, ливень вспаханной воды струился вокруг него, как дождь. Он протянул руку к Мирмеку, чтобы отдать команду, когда он пронесся прямо перед неподвижным рыцарем, его челюсти были открыты, чтобы разрезать упавшего рыцаря на две части.

Но рука Ли застыла в воздухе, когда он увидел, как Темплар закинула свой посох за спину, закатала белые рукава и прыгнула перед поверженным рыцарем. На шее у нее тоже висел серебряный медальон.

Челюсти Мирмек сомкнулись на ней, но вместо того, чтобы создать барьер, она вытянула руки по бокам и голыми руками схватила каждую челюсть, не давая им разрубить ее пополам.

Челюсти Мирмека задрожали, когда он направил в них свою мощь, но Темплар стояла твердо, ее губы были сжаты с большим усилием. Земля под ней раскололась, когда она противостояла силе Мирмек.

Сцена, разворачивающаяся перед Ли, не имела никакого смысла. Темплар, даже будучи серебряным званием, все еще была кем? Уровень 40? Может быть, 45? Он даже не помнил точных подробностей ее статистики, когда проверял их перед тем, как авантюристы забрели в лес. Она не была чем-то особенным, и все же у нее было достаточно грубой силы, чтобы бороться с монстром, который, вероятно, имел в три раза больше грубой силы.

Это был первый раз, когда он подумал, что, возможно, существовала механика, совершенно уникальная для этого мира.

Ли, чье любопытство наконец-то немного разгорелось, все еще знал, что не может позволить этой сцене продолжаться. Мирмек побеждал Темплар, его челюсти медленно приближались, чтобы раздавить ее. Он приказал Мирмеку остановиться и вернуться к нему, махнув рукой и подзывая существо подойти к своему хозяину.

Почти сразу же гигантский муравей подбежал к Ли, словно совершенно позабыв об авантюристах, и уткнулся носом ему в грудь.

Он погладил существо по голове. На ощупь он казался гладким, но у Панциря муравья было много чувствительных волосков, которые на ощупь не слишком отличались от меха. Теперь, находясь рядом с этим существом, он мог чувствовать их призывающую связь.

Он направил свои мысли к муравью.

-"Иди под землю, но оставайся достаточно близко ко мне, чтобы слышать меня."

Мирмек понимающе щелкнул челюстями, прежде чем зарыть их в землю. Грязь почти волшебным образом разделилась вокруг муравья, когда он погрузился под землю, почти как если бы он упал в быстродействующий зыбучий песок, не оставив ни дыр, ни каких-либо следов того, что он был на поверхности.

Авантюристы, прячущиеся в лесной чаще, маги, убийцы и рейнджеры вышли на поляну. Темплар вернулась к раненому танку и опустилась рядом с ним на колени, нежно положив руку на его шлем и прошептав исцеляющее заклинание.

Авантюристы смотрели на Ли с насмешливым удивлением, смешанным со страхом. Конечно, они были осторожны, держась на расстоянии, так как Ли показал свою способность бегать по воде, прыгать на дюжину метров в воздухе и укрощать зверей, который был в одном шаге от того, чтобы убить каждого из них.

Мысли Ли лихорадочно метались, когда он начал формулировать ответы на тот раунд допроса, который ему предстоял.

Наконец один из искателей приключений неуверенными шагами приблизился к Ли. Ли мог бы сказать, что это женщина, но едва ли, учитывая, что ее тело было скрыто под черным плащом, а лицо скрыто хиджабом (ткань покрывающая лицо ).

Единственными красноречивыми признаками были ее угловатое, женственное лицо и длинные серебристые волосы, собранные сзади в конский хвост.

-"Я знаю тебя."

Cказала она, моргая своими рубиново-красными глазами.

-"Ну, а я тебя нет."

Инстинктивно ответил Ли, прежде чем кашлянуть в ладонь, напомнив себе, что надо быть немного вежливее.

-"ГМ. Я имею в виду, что я не думаю, что мы встречались раньше."

-"Ты тот самый человек c фермы старого Тана! Я иногда вижу тебя в поле, когда еду по главной дороге. Я и не думала, что ты обладаешь такой силой."

Ли подняла бровь.

-"Угу."

Авантюрист отвел взгляд от Ли.

-"Мои извинения. Это звучало довольно ... тревожно. Уверяю вас, я не преследователь. Моя группа и я, когда мы были детьми, любили играть на этой ферме, когда его жена была еще жива. Боги, она была добра к нам, и мне было очень больно, что она ушла так рано. Мне нравится иногда присматривать за фермой, чтобы убедиться, что у старого Тана все в порядке."

-"Не похоже, чтобы старик получал большую помощь до того, как я туда попал."

-"Он очень упрямый человек. Я сомневаюсь, что он когда-нибудь взял бы нашу монету или принял помощь. Удивительно, что он вообще взял тебя к себе."

-"Люди склонны немного отступать от своих принципов, когда им спасают жизнь."

Женщина поднесла руку к закрытому маской рту.

-"Вот это да! Ты спас ему жизнь?"

Она слегка поклонилась, согнувшись в поясе.

-"Великий чужестранец с Востока, я должна выразить тебе благодарность от всего сердца."

Ли был удивлен, что больше не было шума из-за того, что он был иностранцем. Для Винченцо это было очень важно, но не для искателей приключений. На самом деле, по мере того как женщина продолжала говорить с ним, искатели приключений позади нее становились все более и более спокойными, зная, что он живет здесь, в Ривьере, и был точно таким же, как они.

На самом деле все было совершенно по-другому, но Ли позволил им сохранить иллюзию, что он такой же, как они. Так им будет удобнее. Он даже представить себе не мог, какую тревогу вызвал бы, появись он здесь в своем истинном обличье.

-"А ты не очень удивлена, увидев меня? Я немного другой, не так ли?"

Cказал Ли.

-"Удивлена? Конечно. Я удивилась, когда впервые увидела своими глазами человека с Востока. У нас есть записи о твоем народе, но никто из нашего поколения не видел твоего рода. Но я понимаю твое беспокойство. Как иностранец, ты, конечно, должен были страдать от каких-то нечестивых слов, брошенных в твой адрес простым сбродом."

Cказала женщина, снова выпрямляясь.

Она жестом указала на небольшую толпу искателей приключений позади себя. Теперь они подошли ближе, чувствуя себя комфортно в присутствии Ли.

-"Но как искатели приключений мы путешествуем далеко и широко. Мы уже давно научились понимать, что изгиб бровей или цвет кожи человека не является суждением о его характере."

-"Но это не считается с эльфийскими отбросами."

Выплюнул один из авантюристов, толкая женщину вперед. Это был высокий мужчина, похожий по телосложению на Ли, долговязый, но атлетически сложенный. Однако цвет его лица был гораздо темнее, чем у Ли, - бронзовый от загара.

Он был одет в звериные шкуры и кожаные доспехи, но они были легкими, обнажая значительные куски сильно татуированного тела. Деревянный длинный лук за спиной-верный признак того, что он был рейнджером.

-"А ты."

Cказал мужчина, стоя прямо перед Ли.

-"Я могу поблагодарить тебя за то, что ты сохранил жизнь старому ворчуну, но как ты объяснишь то, что только что произошло? Мчишься по воде, как какой-то дьявол, а потом превращаешь этого свирепого зверя в ручного щенка?"

К этому времени Ли уже кое-что придумал в своей голове.

-"Там, откуда я родом, есть определенные боевые искусства, которые позволяют людям выполнять невозможные задачи, такие как ходьба по воде"

Сказал он, вспоминая фантастические сказки, которые он когда-то читал убивая свободное время. - [Укрощение чудовища] - тоже одна из тех сил, которым я научился. На Востоке очень много чудовищ, так что все мы растем, зная, как приручить их. Но если вам нужны подробности о моих способностях, то я уже довольно давно не был дома, и поэтому мои воспоминания не самые лучшие. Даже если бы я помнил, мне очень жаль, но я не могу просто делиться государственными секретами."

-"Однако я не слышал ни о каких восточных способностях укрощения зверей."

Cказал мужчина. Ли начал волноваться, прежде чем мужчина пожал плечами и сказал.

-"Но опять же, никто не видел человека с Востока во плоти в течение многих лет, так кто же я такой, чтобы судить."

Человек внезапно упал навзничь. Темплар из прошлого дернула его назад за что-то похожее на тигровую шкуру на шее. Другой рукой она с полной легкостью перекинула упавшего на почву- через плечо.

-"Черт побери, Жанна, мне просто было любопытно узнать об этом иностранце, ясно?"

Пожаловался мужчина, когда Темплар удержала его. Он даже не пытался сопротивляться. По выражению его лица было ясно, что он не сможет убежать, даже если попытается.

Жанна улыбнулась Ли, откинув назад голову и откинув с глаз длинные светлые пряди.

-"Прошу прощения за грубость моего друга, добрый сэр, и не беспокойтесь: друг Старого Тана - это наш друг."

-"Но самое главное, я должна выразить вам свою благодарность за спасение наших жизней. Если бы не вы, этот монстр наверняка убил бы большинство из нас. Увы, похоже, мы были слишком уверены в том, что имеем дело с существом слабее нас. Хотя, прошу вас, скажите, куда вы его отправили?"

-"Прочь."

Неопределенно ответил Ли.

-"Очень, очень далеко. Это больше никого из вас не побеспокоит."

Жанна одобрительно кивнула, а потом повысила голос так, чтобы его услышали все искатели приключений.

-"Клянусь честью, я считаю этого человека справедливым! Не докучайте его больше вопросами!"

Она жестом показала седовласой женщине в черном плаще, чтобы та подошла к Ли. -"Сильви, ты можешь вывести его из леса? Держи его подальше от рыцарей, ладно? Я могу заставить авантюристов послушать меня, но когда рыцари наконец наберутся достаточно храбрости, чтобы появиться здесь, я боюсь, что они будут гораздо более твердолобыми."

-"Понятно."

Cказала Сильвия с коротким поклоном, более коротким, чем тот, что она дала Ли, и, схватив его за руку, указала на лес, подальше от того места, где рыцари, без сомнения, все еще охраняли баллисту, которая им больше не нужна.

-"Пойдем со мной. Я могу прикрыть тебя тайком, но ты не должен уходить далеко. Ничего такого?"

Ли кивнул и последовал за Сильви, удивляясь, что все так хорошо сложилось. Ему даже не пришлось столько лгать.

Когда они вошли в гущу леса, Сильвия подняла свободную руку так, что она оказалась прямо перед ее лбом, как будто она молилась. Ли узнал этот жест.

Это было то, что убийцы, которые специализировались как ниндзя, делали, чтобы использовать свои заклинания. Это также объясняло тот факт, что она носила хиджаб на лице. Но все эти концепции были в основном восточными, и все же Сильвия, казалось, ничего не знала о Востоке. Любопытная вещь.

"[Облачное Искусство: Ходьба по ветру]"

Тонкий туман материализовался вокруг Ли и Сильви, скрывая их присутствие в тумане. Посторонние видели бы их в лучшем случае как смутные силуэты, настолько слабые, что они могли бы даже переосмыслить себя, думая, что только что увидели призраков.

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396813

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
он обладал пассивкой [ощущением тремора], ( вероятно тут ощущение вибраций)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь