Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 98: Говоря о слабых местах

Битва стала односторонннй, в которой лидировали игроки. Даже если маги, у которых было достаточно времени, чтобы поставить магический щит и пережить шквал заклинаний, которые наложили игроки, они все равно умирали от удара в спину игроками класса Изгоя Теней.

Конечно, игроки не вышли из него полностью невредимыми, невезучий Изгои Теней не мог помочь своему любопытству, когда он использовал свою способность к удару в спину и нацелился прямо в задницу чокобо. Удар, который он получил, оставил ему больше, чем просто небольшой шрам.

В конце концов, если бы мы сравнивали только силу ног, эти монстры, которые носили вид милых птиц, были во много раз сильнее, чем лошадь на земле.

Самым глупым было то, что после того, как парня отправили в полет, он схватился за живот не от боли, а от смеха.

- Чёрт возьми, так это не являются слабым место ?

Другие игроки тоже смеялись над этой ситуацией.

- Ха-ха, ты только сейчас это понял?.

- Какого черта вы там делаете, ребята?…

- Почему вы все говорите так опытно?

Видя, что игроки реагируют таким беспрецедентным образом, маги, которые выжили и хотели убрать сильно поврежденного игрока, отступили, опасаясь, что группа маньяков все ещё может иметь некоторые трюки в своих рукавах, торопливо ковыляя на своих полумертвых чокобо, надеясь убежать.

Но, конечно же, они были уничтожены, когда другие игроки с способностями передвижения бросились к ним всем сразу.

После того, как бой закончился, Джом и Терри оба испустили вздохи, которые они держали с тех пор, как их сражения только начались, падая на заснеженную землю.

В то время как игроки были все ещё в бою, у них была помощь закона мастерства, не важно, насколько сильно вы были ранены или потеряли пару конечностей, пока у вас все ещё оставалась капля здоровья в вашем баре здоровья, вы могли продолжать сражаться, как будто вы были полностью в порядке, но ситуации, подобные этим, были невероятно психически напряженными, поэтому после выхода из боя, естественно, они чувствовали, что они были полностью выжаты.

- Ну и хорошо, что мистер Эдвард и остальные игроки успели вовремя, если бы нам не пришлось ждать целых три дня, чтобы возродиться.

Джом проглотил целую дозу целебного зелья за один раз, углекислый газ и сахар, попавшие в его организм, заставили его вздрогнуть, он начал чувствовать себя немного лучше.

- Но разве это хорошо?

Голос Терри звучал сбивчиво, как будто он почти крепко спал и начал бормотать какую-то чепуху.

- Ну и что же?

В голове у Джома все ещё стоял туман от усталости.

- В посте ты сказал, что после завершения задания все в деревне может быть забрано, верно?

- О.

После напоминания Терри, Джом вспомнил, он действительно сказал что-то в этом роде.

Но тогда деревенские жители уже ушли, кому какое дело, если деревня будет разграблена чисто, в худшем случае они могли бы просто обвинить в этом горных бандитов. Нет, сельчане не только вернулись, они даже немного помогли, совершая набеги на их дома сразу после спасения их - не совсем правильно…

- Эй, ребята, вы в порядке?

Эдвард не пошёл с другими, чтобы очистить поле боя, а вместо этого пошёл к Джому и Терри.

Он взглянул на бутылку кока-колы, стоявшую на земле, а затем снова на юношей.

- Похоже, мне не о чем беспокоиться.

- Спасибо, мистер Эдвард, что пришли нам на помощь.

Хотя Церковь Бога игр в настоящее время не имеет никакой системы чести, из уважения к самым ранним игрокам и верующим в церковь, Джом искренне поблагодарил Эдварда.

- Не надо меня благодарить, я рад, что мы успели вовремя. Не забудьте пригласить меня в следующий раз, когда у вас будут такие задания.

Эдвард сделал жест рукой.

- К тому же здешние враги - маги намного слабее тех парней, что напали на деревню Людо-лягушек, это было не так уж и сложно.…

- Это естественно, что мы сделали это вовремя, мы потратили больше, чем несколько пенни, чтобы занять конвой этого скупого дяди Марни. 

Гоу Дань склонил набок свою голову. 

- И пока мы шли сюда, мы использовали довольно много заклинаний движения, одна из лыжней саней даже отломилась. Надеюсь, дядя Марни не будет слишком возражать.

- Я не могу поверить, что ты создаешь еще больше проблем для старика...

Вздохнула Джессика, приложив руку ко лбу. 

- У него и так достаточно дел.

- Пока мы дадим дяде Марни часть сегодняшней добычи, всё будет хорошо.

Взволнованно сказал Джо.

- Ах да, это та самая деревня, которую ты сказал, что мы можем ограбить.

Джом побледнел, когда Джо упомянул об их награде.

Он ломал голову, думая о том, как он мог бы сделать всех счастливыми в этой ситуации.

Эдвард и остальные не заметили выражения лица Джома и продолжали болтать. Ну, даже если они и заметили, то не обратили на это никакого внимания, вероятно, просто предположив, что они ещё не отправились от их предыдущей битвы.

Джессика. - Если подумать, почему дядя Марни не пришёл?

Гоу Дань. - Когда я одолжил у него карету в Порту Фьерд, он был занят тем, что его схватил большой кальмар, и потащил под воду

Джо. -  Ты стоял рядом и смотрел?

Го дан. - Я хотел спасти его, но проблема в том, что я не умею плавать, мои стрелы тоже не могли достать его. Кроме того, после того, как я сказал ему сумму, которую мы заплатим ему, он просто посмотрел на меня удовлетворенным взглядом и поднял большой палец, пока он медленно погружался в море, его тело было покрыто щупальцами.

Эдвард. - …

Даже Джому было жаль Марни.

Жители деревни начали собираться ближе к ним, но после безумной демонстрации силы, которую только что дали игроки, они были немного напуганы ими, убедившись, что они держатся на расстоянии.

Если так пойдёт и дальше, то наверняка случится что-то плохое.

Не то чтобы Джом сомневался в честности игроков. В конце концов, большинство из них сами вышли из жалкого начала. Они часто распространяли свою доброту на тех, кто нуждался, и по сравнению с жизнью жителей деревни, игроки были определенно гораздо более состоятельными, если вы на самом деле разместили предметы этих жителей деревни перед игроками, они, скорее всего, снизятся.

Но сбор наград после квестов был тем, к чему игроки привыкли, даже получение некоторого мусора было лучше, чем ничего вообще не получать.

Игроки также не имели никаких связей с этими жителями деревни, если один из игроков начал говорить что-то грубое (очень вероятное событие) и заставил жителей деревни думать, что они пришли, чтобы напасть на них, битва, которая последует, будет неизбежна. Огонь, который только что был зажжен в деревнях, займет некоторое время, чтобы остыть, и игроки выглядели так, как будто им этого не хватило.

Если бы обе стороны вступили в бой, то крайне слабые сельские жители были бы определенно стерты с лица планеты.

Если одно неверное слово из его уст приведет к уничтожению целой деревни, Джом не сможет жить в мире с самим собой.

Затем Джом увидел чокобо, выжившего на последнем издыхании, и его осенило вдохновение.

- Подождите минутку, мистер Эдвард, а что вы сейчас скажете об этих чокобо?

Спросил Джом.

- Что ты имеешь в виду?

Эдвард не понял, что имел в виду Джом.

- Я хочу сказать, что если бы я мог достать вам стадо хорошо обученных чокобо, то о чём бы вы думали?

Джом уговорил.

- Чокобо, ха... 

Думая о том, что у него будет лошадь, и безумная сила удара, которую чокобо имел только на 8 уровне, Эдвард определённо удивился.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/957068

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
>когда он использовал свою способность к удару в спину и нацелился прямо в задницу чокобо.
>- Чёрт возьми, так это не являются слабым местом?

Где-то в мире чихнула снежная девочка.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь