Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: 18 Ты от меня не устанешь, да?

Гостиная была очень светлой и хорошо освещенной. Благодаря бежевой тематике она казалась уютной и домашней. Однако, благодаря высокому Хуо Цзиньяо, который в настоящее время стоит там, комната выглядела тесной и маленькой.

Давление, которое Хуо Цзиньяо оказала на Су Цинсана, заставило ее задуматься, не сошла ли она с ума. Иначе как она могла согласиться, чтобы Хо Цзиньяо пришла к ней домой? Она поехала домой до того, как успела всё тщательно обдумать.

"Ты..." Су Цинсан пытался придумать оправдание, которое не оскорбило бы Хуо Цзиньяо. "У тебя нет собственного дома?"

"Нет.

"Разве ты не говорил, что ты из Лин Сити?"

"Да". Хуо Цзиньяо кивнул. "Я из Лин Сити. Я также сказал, что мой отец из Лин Сити, а моя мама - нет."

"Тогда ты..."

"Мой отец уехал из Лин-Сити давным-давно и работает в другом месте. Так что у меня больше нет дома в Лин Сити".

"Тогда до этого ты..."

"Я приехал в Линь Сити только по делам, - продолжал бесстыдно говорить Хуо Цзиньяо, - я всегда останавливался в гостиницах раньше".

"Но..." Его слова звучали странно для Су Цинсана, и она спросила: "Тогда сейчас, ты..."

"Я закончил свое дело".

"Тогда разве ты не собираешься вернуться в свой собственный дом?" Раз уж он закончил свои дела, разве он уже не должен уйти?

"НЕТ, НЕТ, НЕТ." Хуо Цзиньяо вилял указательным пальцем. "Раз уж мы женаты, то для меня естественно быть там, где ты."

Губы Су Цинсана дрожали. Она посмотрела на Хуо Цзиньяо и не могла не почувствовать, что что-то не так. "А как же твоя работа?"

"У меня сейчас нет работы", - спросил Хуо Цзиньяо с неловким выражением лица, - "Ты ведь не устанешь от меня только из-за этого, правда?"

Когда Су Цинсан смотрел на его красивое лицо, это чувство, как будто что-то не так, усилилось. "Но до этого ты говорил, что работаешь в маленькой компании."

"Да", - кивнул Хуо Цзиньяо. Его неловкое выражение превратилось в серьезное, и он продолжил: "Раньше я работал в Си-Сити, но теперь я женат на тебе, не так ли? Тогда, конечно, я должен быть с тобой, и я сказал своему боссу, что не вернусь на работу". Поэтому в настоящее время я безработный".

Су Цинцан на него наехал. Хуо Цзиньяо говорила так, как будто он говорил о погоде, а она была безмолвна. "Чем вы занимались раньше?"

Может быть, она могла бы посмотреть или попросить друзей проверить, есть ли для него подходящая работа.

Хуо Цзиньяо не ответил ей, но протянул руки и втянул её в свои объятия. Она не привыкла к подобной близости и не могла удержаться от попыток оттолкнуть его. Но Хуо Цзиньяо опустил лицо и стал смотреть ей в глаза.

"Ты боишься, что я не смогу о тебе позаботиться, так как у меня нет работы?" Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Су Цинцзан может меньше беспокоиться о том, что он дразнит, и она неловко это подтвердила. "Просто говори, отпусти меня".

"Вы еще не ответили мне. Ты боишься, что я не смогу о тебе позаботиться?"

"Мне не нужно, чтобы ты заботился обо мне." В конце концов, Су Чэнхуй дала ей дом и машину, чтобы люди не сплетничали. Теперь, когда она выходила замуж, он дал ей розничный магазин, который был в приличном месте.

Она уже завершила испытательный срок работы в магазине и теперь зарабатывала достаточно денег.

"Тогда позаботьтесь обо мне". Хуо Цзиньяо посмотрел на выражение сопротивления на её лице, и игривый взгляд распространился по его лицу. "До того, как я найду работу, я могу только побеспокоить тебя - мою жену - заботиться обо мне."

Как может взрослый мужчина не стыдиться просить кого-то позаботиться о нем? У Су Цинсана дрожали губы, и ей было все равно, что она все еще в его объятиях.

"Что вы изучали? Как насчет того, чтобы помочь тебе найти работу?" Спрашивала Су Цинсан.

"Ты сказал, что не устанешь от меня. Ты явно от меня устал." Выражение Хуо Цзиньяо было полным грусти. Су Цинсан снова был безмолвен.

У этого парня действительно нет чувства морали.

"Не волнуйся, я не позволю тебе заботиться обо мне просто так. Я обещаю, что до тех пор, пока ты будешь заботиться обо мне, я смогу удовлетворить тебя во всех отношениях", - уверенно сказал Хуо Цзиньяо.

http://tl.rulate.ru/book/36344/854478

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь