Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 815

Су Пэйчжэнь была немного раздражена, когда уходила из дома.

Прошло несколько месяцев с тех пор, как ее выпустили из тюрьмы. Ее жизнь была вполне обычной.

В компании, дома. Раньше, когда она сидела в тюрьме, именно Сян Кайпин, несмотря на свой возраст, продолжала управлять компанией. С возрастом она постепенно стала не справляться.

В молодости она страдала от множества болезней. Хотя она была одного возраста с Ли Цяньсюэ и Су Чэнхуэй, создавалось впечатление, что она постарела более чем на десять лет.

Каждый раз, когда она видела старость Сян Кайпин и сравнивала ее с молодостью Ли Цяньсюэ, людям становилось не по себе.

Су Пэйчжэнь раздражалась не из-за этого. Ее раздражало отношение Сян Кайпина.

Каждый раз, когда Сян Кайпин смотрела на нее с чувством вины в глазах, это заставляло ее чувствовать сильное давление.

Она никогда не считала, что в таком поведении есть что-то плохое. Пережив взлеты и падения жизни, она перестала обращать внимание на некоторые вещи.

На самом деле, если бы Сян Кайпина не было здесь, она могла бы уже покинуть город Ронг.

Мир так велик, и с ее способностями она могла жить где угодно. Но Сян Кайпин была здесь, и Сян Кайпин чувствовала себя виноватой перед ней.

Она считала, что именно она стала причиной сегодняшней трагедии Су Пейжена, поэтому не могла простить себя.

Если бы она была еще энергичной, то с тех пор, как Су Пэйчжэнь попал в тюрьму, она выглядела все более изможденной.

Су Пэйчжэнь никак не мог ее утешить. Во-первых, они никогда не были вместе с самого детства. Во-вторых, утешать ее было бесполезно.

Есть вещи, которые можно решить только самостоятельно и выйти из них самостоятельно. После того как они сели в машину, подул ночной ветер, принося с собой волны холода.

Климат Ронгченга ей, привыкшей жить на юге, не очень нравился. Однако в те дни, проведенные в тюрьме, не было ничего, что она не могла бы вынести.

Закрыв дверь машины, Су Пэйчжэнь не знал, куда идти. По обе стороны было очень оживленно, и было много молодых пар. Они держали в руках розы или несли подарки.

Она вдруг вспомнила, что сегодня Рождество. Сегодня должен был быть ее день рождения. День рождения на ее удостоверении личности был сегодня.

Но после того, как она праздновала свой день рождения в этот день более двадцати лет, она поняла, что ее день рождения никогда не был сегодня, а только завтра.

Она никогда не меняла эту дату. Машина свернула за угол и направилась в сторону бара.

Дома она пить не стала. Как только она выпьет, Сян Кайпин снова придется волноваться. Этого она тоже не могла вынести.

Ли Цяньсюэ относилась к детям снисходительно. Она верила в детей, которых вырастила. В значительной степени у них была своя свобода.

Например, в прошлом Су Юйсинь была влюблена в щенка, но Ли Цяньсюэ никогда не вмешивалась. Когда она училась в школе, она путешествовала одна, и Ли Цяньсюэ не вмешивалась.

Но Сян Кайпин была другой. Она всегда волновалась, всегда боялась. Забота была такой, что казалось, она относится к ней, как к фарфоровой кукле. Хотя это была семейная любовь, Су Пэй действительно чувствовала сильное давление.

С тех пор как она вышла из тюрьмы, она поняла, что ее сердце стало холодным. Хотя она знала, что Сян Кайпин действительно заботится о ней и хорошо к ней относится.

Но она действительно чувствовала, что забота Сян Кайпина была ей в тягость. Она уже не была ребенком, и ей не нужна была такая забота.

Особенно в такой заботе, к которой примешивалось чувство вины, самобичевания, жалости и сожаления.

Кем она была? Она была Су Пэйчжэнь. Когда-то она была дочерью семьи Су. Она была гордой и всегда была на высоте. Даже если она опускала руки, ее гордость оставалась в ее костях.

Она не нуждалась в сочувствии, и ей не нужна была жалость.

Немного раздраженная, она вошла в бар и заказала бокал "Маргариты". Она знала, как переносит алкоголь. На улице у нее всегда было чувство приличия.

Она не напилась бы. Она тоже не стала бы напиваться. Она небрежно выпила несколько бокалов. Когда она слегка опьянела, она встала и вышла из бара.

Она припарковала машину в переулке за баром и отнесла свою сумку туда, где припарковала машину.

В переулке было темно, и Су Пэйчжэнь снова была немного пьяна. Когда она шла вперед, то споткнулась обо что-то впереди себя.

Увидев, что вот-вот упадет, она вовремя ухватилась за стену. После стабилизации положения она, наконец, ясно увидела, что ее споткнуло.

Это был человек. Это должен быть мужчина.

Он лежал там неподвижно. Под тусклым светом другая сторона снова лежала. Она не могла разглядеть его лица, но это не повлияло на ее движения.

Возможно, это было потому, что она была пьяна, а возможно, дело было в чем-то другом. Она подняла ноги на высоких каблуках и пнула мужчину.

"Уйди с дороги".

Мужчина, которого она пнула, не сдвинулся с места. Су Пэйчжэнь сузила глаза и подняла ноги, чтобы пнуть его еще раз.

"Уйди с дороги. Хорошая собака не будет загораживать дорогу".

Она не знала, куда пнула его, но лежавший на земле мужчина издал короткий приглушенный стон.

Су Пэйчжэнь знала, что в этом районе было много баров, и там тоже было много пьяниц. Она даже не взглянула бы на таких людей, которые лежали на дороге в пьяном виде.

Другая сторона просто лежала там, загораживая дорогу. Однако переулок в это время был узким, поэтому ей пришлось либо перебраться через тело другого участника. Или ждать, пока другой встанет.

Она была нетерпелива и хотела пнуть его в третий раз, но она не знала, что ее лодыжку кто-то схватил.

Су Пэйчжэнь хотела отвести ногу назад, но человек схватил ее за ногу и сильно потянул. На ней были туфли на высоком каблуке, поэтому она не заметила. Он вывел ее тело из равновесия, и она упала прямо вниз.

Несмотря на то, что она изо всех сил пыталась контролировать себя, она все равно упала на тело другого человека.

"OH.

"Челюсть Су Пэйчжэнь ударилась о голову другого человека. Ей было очень больно. Если бы не ее руки на земле, она бы упала на лицо.

Однако ее руки все еще терлись о голову мужчины, отчего она почувствовала жгучую боль. Она была уже пьяна, поэтому, когда она столкнулась с ним, в ней сразу же вспыхнул гнев.

Выучив заклинание невидимости, она, не раздумывая, подняла локоть и ударила мужчину в грудь.

"На этот раз мужчина издал приглушенный стон. В то же время, она быстро встала. Увидев мужчину, она подняла ногу и снова пнула его.

На этот раз она ударила ногой в грудь другой стороны. Снова раздался приглушенный стон. Су Пэйчжэнь не испытывала ни малейшего сочувствия. Увидев, что собеседник скрутился в клубок, она перешагнула через него и собралась уходить.

Кто бы мог подумать, что мужчина, похоже, не желает сдаваться. Он снова схватил ее за лодыжку и на этот раз потянул еще сильнее.

Су Пэйчжэнь, стоявшая на страже, смогла ухватиться за стену, чтобы устоять на ногах. Она не упала, но и не могла уйти.

Тело мужчины уже перевернулось. Снаружи по дороге проезжали машины. В свете фар отражалось лицо мужчины, и в этот момент его было хорошо видно.

Это было лицо, окрашенное кровью, и пара длинных, узких и божественных глаз Феникса. В этот момент рука другой стороны крепко держала его за лодыжку.

"Ты хочешь бежать после того, как ударил кого-то ногой?" Слова собеседника были явно немного слабыми, и он использовал свое дыхание.

Су Пэйчжэнь попыталась отвести ногу назад, желая снова ударить собеседника.

Силы мужчины, казалось, были исчерпаны. Рука, державшая ее, уже начала ослабевать. Су Пэйчжэнь была уверена, что если она снова ударит ногой, то этот человек точно потеряет сознание.

Но прежде чем она успела ударить его ногой. Мужчина, казалось, что-то увидел.

"TSK. Это черное".

Что за черное? Су Пэйчжэнь была ошеломлена на мгновение, прежде чем отреагировать.

Что имел в виду мужчина.

Сегодня на ней было шерстяное платье А-линии. Поскольку она вышла из отопительной комнаты и потому что хотела немедленно вернуться обратно, она не надела чулки.

Проклятый человек. Су Пэйчжэнь все больше и больше злилась. Прежде чем мужчина отпустил руку, она, не задумываясь, села.

Она села прямо на грудь мужчины. Если она правильно помнила, ему было очень больно, когда она ударила его локтем в грудь.

"Раздался еще более жалкий стон. Как и ожидалось, рука, державшая ее за лодыжку, отпустилась.

Су Пэйчжэнь встала, устояла на ногах и холодно посмотрела на мужчину.

Она повернулась и ушла, не оглядываясь. Мужчина на земле испытывал сильную боль, глядя вслед уходящей женщине. В его голове была только одна мысль.

TSK, эта женщина была действительно безжалостной.

http://tl.rulate.ru/book/36344/2089989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь