Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 359

Слабый запах жаркого еще витал в воздухе, но радостная и гармоничная атмосфера, которая еще несколько минут назад царила в квартире, бесследно исчезла.

Сян Кайпин собиралась вернуться в свою комнату, но по непонятным причинам встала со своего места и пошла посидеть в гостиной.

Она включила телефон и продолжила работать над свитером, который вязала до этого. Ранее Су Чэнхуэй не двигался со своего места во главе обеденного стола, но после ухода дочери и зятя он встал и спокойно встал рядом с Сян Кайпин.

Сян Кайпин проигнорировала его, и он взял на себя инициативу сесть рядом с ней.

"Кайпин?"

Сян Кайпин не отрывалась от своего вязания. Она даже не попыталась посмотреть на него.

От ее поведения Су Чэнхуэй почувствовал себя немного подавленным. Он посмотрел на лицо Сян Кайпин, которое потеряло все следы молодости и было покрыто морщинами, и в нем поднялось тонкое чувство.

Была ли это любовь? Он не знал, так ли это. Однако он определенно чувствовал симпатию и душевную боль.

С появлением Сян Кайпин стало намного проще заглянуть в ее прошлое.

Су Чэнхуэй поручил кому-то навести справки и просмотрел отчеты. Читая их, он чувствовал себя виноватым.

На самом деле он вырос вместе с Сян Кайпин и провел с ней детство. Они были неразлучной и совместимой парой, и их отношения можно было назвать драгоценными и искренними.

Он понимал Сян Кайпин и знал, что у нее нежная и ранимая натура. Однако, несмотря на то, что она была нежной, она выкладывалась в мире бизнеса и упорно работала над своей карьерой, как мужчина. Это заставляло его сердце болеть.

Выпустив тихий вздох, он вспомнил о вопросе, который не давал ему покоя. "Кайпин, ты ездила в Японию с Цинсаном несколько дней назад?"

Сян Кайпин не ответила на его вопрос и взяла в руки свитер, чтобы рассмотреть его. Вязание нижней части свитера было завершено.

Она думала о том, как добавить к нему узор.

"Кайпин?" Су Чэнхуэй знал, что она сердится на него, но он думал, что это ненадолго.

Сян Кайпин отложила свитер и холодно посмотрела на него. "Раз ты уже знаешь ответ, зачем спрашивать меня?"

Су Чэнхуэй был немного озадачен ее ответом. Сянь Цайпин, так неодобрительно относившаяся к нему, вызвала у него легкое раздражение. "Да, я знала об этом. Су Пэйчжэнь тоже ездил в Японию и встретил там вас двоих".

Услышав его слова, Сян Кайпин подумала, что знает, к чему он клонит. Она тихонько рассмеялась, и в ее глазах появился редкий оттенок насмешки.

"Су Чэнхуэй, ты пришел сюда, потому что планировал свести счеты с жизнью за свою дочь, не так ли?"

"Кайпин, о чем ты говоришь?"

"Я неправильно истолковала твое намерение?" Сян Кайпин холодно рассмеялся. "Цинган не мог быть тем, кто рассказал тебе о моей поездке в Японию вместе с ней, так что это должна была быть другая твоя дочь. Она ведь не просто сказала тебе, что я была в Японии с Цинсаном, верно? Она также должна была сказать, что я дал ей пощечину, не так ли?"

Су Чэнхуэй посмотрел на Сян Кайпин. В ней чувствовалась резкость, которую он никогда раньше не видел. "Кайпин."

"Я думал о том, почему ты здесь сегодня. Ты пришла, чтобы свести счеты с жизнью за свою дочь?"

В этот момент Сян Кайпин почувствовала, как в ней поднимается ярость. Если дочь Ли Цяньсюэ была настолько важна, значит ли это, что ее собственная дочь не важна?

"Кайпин, почему ты так обо мне думаешь?"

Су Чэнхуэй уставился на Сян Кайпин расширенными глазами. Он действительно не мог переварить резкость в ее поведении. "Я просто хотела поговорить с вами о проблеме Пэйчжэнь, но у меня точно нет намерения сводить с ней счеты".

"Тогда в чем дело?" Сян Кайпин не могла вынести вида Су Чэнхуэя. В ней разгоралась ненависть к нему. Она ненавидела его жестокость, черствость и эгоизм.

Она также ненавидела его за безразличие к Су Цинсану.

"Поскольку у вас нет намерения свести с ней счеты, вы пришли извиниться за ее грубость?"

"Грубость? Извиниться?" Су Чэнхуэй был на мгновение ошеломлен.

"Ваша дочь постоянно называла Су Цинсана незаконнорожденной дочерью, а меня - любовницей. Не кажется ли вам, что у вашей дочери были проблемы с воспитанием? Не кажется ли вам, что она очень груба?"

http://tl.rulate.ru/book/36344/2083033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь