Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 263

Су Цинган посмотрела на Су Пэйчжэнь, которая сидела перед ней, не понимая, почему ее сестра смотрит на нее.

Сегодня был понедельник, и количество людей, обращающихся за медицинской помощью, было особенно велико. Она была занята всю вторую половину дня и изначально хотела поспешить на обед. Однако Су Пэйчжэнь пришла ее искать.

Су Пэйчжэнь некоторое время сидела лицом к Су Цинсану, не произнося ни слова. Она впилась глазами в Су Цинсана.

Су Цинсану стало не по себе от такого пристального взгляда, и она прочистила горло, прежде чем заговорить: "Ты ел? Если нет, давай пообедаем вместе".

Она вспомнила, что здесь есть хорошее кафе. Она все еще думала о том, как поспешить на работу после обеда.

Су Пэйчжэнь молчала. Ее взгляд переместился на шею Су Цинсана. Там были две большие отметины.

Она не была наивной девушкой и знала, что это за отметины.

Су Цинсану стало не по себе от того, что Су Пэйчжэнь смотрела на нее. Когда она поняла, куда смотрит Су Пэйчжэнь, ее охватило смущение.

Во всем виноват Хуо Цзиньяо. Он утверждал, что поездка на выходные на их виллу была для того, чтобы она распустила волосы, но на самом деле он заботился только о том, чтобы прижать ее к себе и овладеть ею на протяжении всех выходных.

По счастливой случайности для Хуо Цзиньяо, перед их поездкой Су Цинган была тронута тем, что он представил ее публике и осыпал подарками. Она не могла отказаться от его желаний.

Результатом этого стало крайнее истощение. Перед тем как утром отправиться на работу, она заметила следы на шее и вышла из дома с шарфом.

Однако после того, как она все утро занималась с пациентами и беременными женщинами, жара заставила ее снять шарф.

В этот момент, когда Су Пэйчжэнь внимательно рассматривал ее, она почувствовала себя немного расстроенной. Она снова заговорила: "Почему вы меня ищете?".

"Су Цинган, после всех лет, что ты жила с семьей Су, я не могла понять, что ты - сила, с которой нужно считаться".

Су Пэйчжэнь насмехалась и дразнила ее своими словами. Су Пэйчжэнь перевела взгляд с отметин на шее Су Цинсана на лицо Су Цинсана. Это лицо раздражало Су Пэйчжэнь, как бы она на него ни смотрела. Оно было как заноза в ее плоти.

"Ты уже замужем, а все еще цепляешься за Янбо. Су Цинцан, тебе не стыдно?"

На лице Су Цинсана промелькнула тень. Она уставилась на Су Пэйчжэня с яростью на лице.

"Если ты пришел ко мне сегодня, чтобы бросить мне необоснованные обвинения, то извини, у меня еще есть работа".

Она встала, и Су Пэйчжэнь тоже встал.

"Разве я сказала что-то не так? Мы с Янбо прекрасно ладили, но из-за тебя, из-за твоего вмешательства в нашу жизнь, Янбо отменил нашу помолвку. Он..."

"Ты ошибаешься." Су Цинган резко прервал ее. "То, что произошло между тобой и Цю Яньбо, не имеет ко мне никакого отношения. Если ты настаиваешь на том, чтобы свалить вину на меня, тогда почему между мной и Цю Яньбо ничего не было, когда я жила с семьей Су в течение такого долгого периода времени? То, что произошло между тобой и Цю Яньбо, является результатом проблем в ваших отношениях."

"Су Цинган."

"Разве я не прав?" У Су Цинсана были блестящие перспективы, и он никогда бы не взял на себя вину за это дело. "Ты можешь увеличить свой аппетит, но не стоит говорить неосторожно. Если бы между тобой и Цю Яньбо не было проблем, никто бы не встал между вами двумя, даже если бы захотел. Если между вами уже была проблема, то даже если никто не встанет между вами, результат будет тот же. Ты ведь тоже умный человек, так что тебе не нужно, чтобы я повторял это за тобой, верно?"

"Ты читаешь мне лекцию прямо сейчас?"

"Я бы не посмел". Су Цинцан оставался невозмутимым. "Я просто пытаюсь тебя образумить".

"Су Цинцан, не будь слишком веселым.

Ты понимаешь, что я могу отнять у тебя все?".

"Я верю, что можешь". Су Цинган кивнула. Она верила, что у семьи Су есть такая возможность, но она также верила, что Су Пэйчжэнь переведет ее слова в действия. "Чего это даст? Даже если ты заберешь у меня все, правда от этого не изменится".

"Хорошо. Хорошо." Су Пэйчжэнь кивнула. "Значит, ты отказываешься признать свою ошибку?"

"Я не сделал ничего плохого, так почему я должен что-то признавать?"

http://tl.rulate.ru/book/36344/2081240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь